Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
23 февраля 2021 14:37 Bandava
Состоялось в Скерневицах 12 января 1835 года в десятом часу утра. Явился урожденный Михал Конаржевский, подорожный, временно в городе Скерневице проживающий, 33 лет, в присутствии Францишка Делво 62 лет, и Яна Ружановского 30 лет, оба обыватели из Скерневиц, и показал нам ребенка мужского пола, рожденного в Скерневицах дня 4 текущих месяца и года в пятом часу вечера от его супруги Францишки из Доманских 22 лет. Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенном, дано имя Северин, а родителями крестными были упомянутый Францишек Делво и Катарина Биндер. Акт этот, явившемуся и свидетелям прочитанный, ими был подписан. Подписи
podróżny - человек в дороге, странствующий, в данном случае, вероятно, имеется в виду его временное проживание в городе. | | Лайк (1) |
Наташа СМОрганизатор Смоленского Генеалогического клуба  город-герой Смоленск Сообщений: 3070 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2575 | Наверх ##
23 февраля 2021 17:52 23 февраля 2021 17:53 Доброго времени суток! У меня тут сложный случай, но если можно хоть что-то разобрать, буду благодарна (целый лист только для полноты картины)
  --- Филимоновы - мещане г. Велижа
Вайсблит - Украина
Рейслер - Австро-Венгрия, Кишинёв
Масловы - Ст.Некрасовка, Измаил
----
Работаю в архивах Смоленска с 2013г. Помогу в ваших поисках.
Мой телеграм-канал https://t.me/gen_sysk
| | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
23 февраля 2021 21:32 Наташа СМ
Состоялось в городе Кричеве (Krzyczew) 31 октября 1830 года в первом часу пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Гриця Литвина 80 лет, деда новобрачного, в деревне Кузавке проживающего, и Михала Савчука 72 лет, вуя новобрачной, в деревне Мокранах проживащего, в день сегодняшний заключен церковный брак между Грегором Мацюком, первобрачным, крестьянином, в деревне Кузавке в доме под номером 17 при родителях доныне состоящим, сыном Теодора Мацюка и Агафьи из Ковалинюков, в деревне Кузавке рожденном, 20 лет, и девицей Катариной Литвинюковной, дочерью Якоба и Анны из Ткачуков, супругов Литвинюков, в деревне Мокранах рожденной, в той же деревне в доме под номером 19 проживающей, 16 лет. Браку этому предшествовали три объявления в днях 17 и 24 и 31 октября текущего года в парафиях Кричевской и Непельской, также и разрешение устное от присутствовавших при акте бракосочетания родителей новобрачных было дано, остановки брака не произошло, новобрачные заявили, что предсвадебного договора между собой официально не заключали. Акт этот сторонам и свидетелям был прочитан, и нами подписан, поскольку особы, в акте указанные, писать не умеют Подпись
Предупреждая возможный вопрос. Гриц Литвин, несмотря на сходство его прозвища с фамилией невесты, записан четко "дед новобрачноГО". | | Лайк (3) |
Наташа СМОрганизатор Смоленского Генеалогического клуба  город-герой Смоленск Сообщений: 3070 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2575 | Наверх ##
24 февраля 2021 8:39 Czernichowski, спасибо огромное, не представляю, как можно что-то разобрать в той метрике!
За пояснение отдельное спасибо. У меня в ветке Литвин(юки) несколько раз переплелись уже с Ковалиными, поэтому уже начинаю путаться... --- Филимоновы - мещане г. Велижа
Вайсблит - Украина
Рейслер - Австро-Венгрия, Кишинёв
Масловы - Ст.Некрасовка, Измаил
----
Работаю в архивах Смоленска с 2013г. Помогу в ваших поисках.
Мой телеграм-канал https://t.me/gen_sysk
| | |
BandavaУчастник  Сообщений: 64 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
24 февраля 2021 8:40 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 23 февраля 2021 14:37 Огромное спасибо, Вам! | | |
mirra929 Славянск Сообщений: 1347 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 20771 | Наверх ##
24 февраля 2021 22:14 Помогите пожалуйста из этого фрагмента узнать родителей Войцеха - очень запутано написано.
Спасибо за помощь!
 --- Кочергин, Анциферов, Коновалов, Гончар(ов), Госневский, Крупий, Мирошник, Гречаный, Лисовой, Лесничий | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
24 февраля 2021 22:49 mirra929
Вроде все понятно написано.
Ян Них от двух жен, Анны Гозлинской и Эльжбеты Бржуминской, оставил сыновей Эразма, Валентина и Станислава (кто от кого неизвестно). Валентину и Станиславу он отдал свою часть Госневичей в 1573. Станислав в 1582 году свою часть (Госневичей) отдал в заставу брату Валентину, а в 1587 своей жене Катарине из Уцяховских. Валентин в 1585 признал пожизненную запись своей жене Анне Ящолтовне, а в 1604 году продал ее часть в Ящолтах. От нее Валентин родил сыновей Шимона, Войцеха, Яна и Валентина, вместе с которыми в 1613 квитовал (давал расписку) Замойскому.
| | |
mirra929 Славянск Сообщений: 1347 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 20771 | Наверх ##
24 февраля 2021 23:02 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 24 февраля 2021 22:49 Спасибо! - я польским пока не владею, боялся ошибиться.(и два Валентина подряд еще путали). А у меня возник попутно вопрос Анне Ящолтовне - это похоже на имя и фамилию - только фамилия как-то странно звучит - почему скажем не Ящолтовска? --- Кочергин, Анциферов, Коновалов, Гончар(ов), Госневский, Крупий, Мирошник, Гречаный, Лисовой, Лесничий | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12321 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8240 | Наверх ##
24 февраля 2021 23:42 mirra929 написал: [q] Анне Ящолтовне - это похоже на имя и фамилию - только фамилия как-то странно звучит - почему скажем не Ящолтовска?[/q]
В польском языке, впрочем, как и в некоторых других, написание женской фамилии зависит от статуса семейного: Ящолт - мужская форма фамилии. Ящолтовна - дочь Ящолта. А Ящолтова - его жена. А предложенная вами форма Ящолтовска - жена Ящолтовского. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (2) |
mirra929 Славянск Сообщений: 1347 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 20771 | Наверх ##
25 февраля 2021 0:11 GrayRam
Спасибо за ответ
Хотел бы закрепить новые знания
Деревня - Ящолты(jaszczolty) - есть на карте(Я проверил)
Отца жены фамилия - Ящолт
девичья фамилия жены Валентина Госневского - Ящолтова
Все правильно? --- Кочергин, Анциферов, Коновалов, Гончар(ов), Госневский, Крупий, Мирошник, Гречаный, Лисовой, Лесничий | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change