Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 681 682 683 684  685 686 687 688 689 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
Bandava

Состоялось в Скерневицах 12 января 1835 года в десятом часу утра.
Явился урожденный Михал Конаржевский, подорожный, временно в городе Скерневице проживающий, 33 лет, в присутствии Францишка Делво 62 лет, и Яна Ружановского 30 лет, оба обыватели из Скерневиц,
и показал нам ребенка мужского пола, рожденного в Скерневицах дня 4 текущих месяца и года в пятом часу вечера от его супруги Францишки из Доманских 22 лет.
Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенном, дано имя Северин, а родителями крестными были упомянутый Францишек Делво и Катарина Биндер.
Акт этот, явившемуся и свидетелям прочитанный, ими был подписан.
Подписи

podróżny - человек в дороге, странствующий, в данном случае, вероятно, имеется в виду его временное проживание в городе.
Лайк (1)
Наташа СМ
Организатор Смоленского Генеалогического клуба

Наташа СМ

город-герой Смоленск
Сообщений: 3070
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2575
Доброго времени суток!
У меня тут сложный случай, но если можно хоть что-то разобрать, буду благодарна (целый лист только для полноты картины)


Прикрепленный файл: 1830-5.jpg1830-5+.jpg, 873394 байт
---
Филимоновы - мещане г. Велижа
Вайсблит - Украина
Рейслер - Австро-Венгрия, Кишинёв
Масловы - Ст.Некрасовка, Измаил
----
Работаю в архивах Смоленска с 2013г. Помогу в ваших поисках.

Мой телеграм-канал https://t.me/gen_sysk
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
Наташа СМ

Состоялось в городе Кричеве (Krzyczew) 31 октября 1830 года в первом часу пополудни.
Объявляем, что в присутствии свидетелей Гриця Литвина 80 лет, деда новобрачного, в деревне Кузавке проживающего, и Михала Савчука 72 лет, вуя новобрачной, в деревне Мокранах проживащего,
в день сегодняшний заключен церковный брак между Грегором Мацюком, первобрачным, крестьянином, в деревне Кузавке в доме под номером 17 при родителях доныне состоящим, сыном Теодора Мацюка и Агафьи из Ковалинюков, в деревне Кузавке рожденном, 20 лет,
и девицей Катариной Литвинюковной, дочерью Якоба и Анны из Ткачуков, супругов Литвинюков, в деревне Мокранах рожденной, в той же деревне в доме под номером 19 проживающей, 16 лет.
Браку этому предшествовали три объявления в днях 17 и 24 и 31 октября текущего года в парафиях Кричевской и Непельской, также и разрешение устное от присутствовавших при акте бракосочетания родителей новобрачных было дано, остановки брака не произошло, новобрачные заявили, что предсвадебного договора между собой официально не заключали.
Акт этот сторонам и свидетелям был прочитан, и нами подписан, поскольку особы, в акте указанные, писать не умеют
Подпись


Предупреждая возможный вопрос. Гриц Литвин, несмотря на сходство его прозвища с фамилией невесты, записан четко "дед новобрачноГО".
Лайк (3)
Наташа СМ
Организатор Смоленского Генеалогического клуба

Наташа СМ

город-герой Смоленск
Сообщений: 3070
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2575
Czernichowski, спасибо огромное, не представляю, как можно что-то разобрать в той метрике!

За пояснение отдельное спасибо. У меня в ветке Литвин(юки) несколько раз переплелись уже с Ковалиными, поэтому уже начинаю путаться...
---
Филимоновы - мещане г. Велижа
Вайсблит - Украина
Рейслер - Австро-Венгрия, Кишинёв
Масловы - Ст.Некрасовка, Измаил
----
Работаю в архивах Смоленска с 2013г. Помогу в ваших поисках.

Мой телеграм-канал https://t.me/gen_sysk
Bandava
Участник

Bandava

Сообщений: 64
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 14
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 23 февраля 2021 14:37

Огромное спасибо, Вам!
mirra929

mirra929

Славянск
Сообщений: 1347
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 20771
Помогите пожалуйста из этого фрагмента узнать родителей Войцеха - очень запутано написано.

Спасибо за помощь!

Прикрепленный файл: 444.PNG
---
Кочергин, Анциферов, Коновалов, Гончар(ов), Госневский, Крупий, Мирошник, Гречаный, Лисовой, Лесничий
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
mirra929

Вроде все понятно написано.

Ян Них от двух жен, Анны Гозлинской и Эльжбеты Бржуминской, оставил сыновей Эразма, Валентина и Станислава (кто от кого неизвестно). Валентину и Станиславу он отдал свою часть Госневичей в 1573. Станислав в 1582 году свою часть (Госневичей) отдал в заставу брату Валентину, а в 1587 своей жене Катарине из Уцяховских.
Валентин в 1585 признал пожизненную запись своей жене Анне Ящолтовне, а в 1604 году продал ее часть в Ящолтах. От нее Валентин родил сыновей Шимона, Войцеха, Яна и Валентина, вместе с которыми в 1613 квитовал (давал расписку) Замойскому.

mirra929

mirra929

Славянск
Сообщений: 1347
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 20771
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 24 февраля 2021 22:49

Спасибо! - я польским пока не владею, боялся ошибиться.(и два Валентина подряд еще путали).

А у меня возник попутно вопрос

Анне Ящолтовне - это похоже на имя и фамилию - только фамилия как-то странно звучит - почему скажем не Ящолтовска?
---
Кочергин, Анциферов, Коновалов, Гончар(ов), Госневский, Крупий, Мирошник, Гречаный, Лисовой, Лесничий
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12321
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8240

mirra929 написал:
[q]
Анне Ящолтовне - это похоже на имя и фамилию - только фамилия как-то странно звучит - почему скажем не Ящолтовска?
[/q]

В польском языке, впрочем, как и в некоторых других, написание женской фамилии зависит от статуса семейного: Ящолт - мужская форма фамилии.
Ящолтовна - дочь Ящолта. А Ящолтова - его жена.

А предложенная вами форма Ящолтовска - жена Ящолтовского.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
mirra929

mirra929

Славянск
Сообщений: 1347
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 20771
GrayRam

Спасибо за ответ

Хотел бы закрепить новые знания

Деревня - Ящолты(jaszczolty) - есть на карте(Я проверил)

Отца жены фамилия - Ящолт

девичья фамилия жены Валентина Госневского - Ящолтова

Все правильно?
---
Кочергин, Анциферов, Коновалов, Гончар(ов), Госневский, Крупий, Мирошник, Гречаный, Лисовой, Лесничий
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 681 682 683 684  685 686 687 688 689 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈