Перевод с латинского
Вопросы/ответы
Luche Сообщений: 2662 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1856 | Наверх ##
17 ноября 2008 18:12 17 ноября 2008 21:06перевод с латинского  Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка: lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com  Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно: =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! --- Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию. | | Лайк (1) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12415 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8420 | Наверх ##
29 апреля 2015 20:28 Я в недоумении и сам. Если действительно в метрике о смерти указан жлобинский Raducin, то это бесконечно далеко от Серафинского костела, что в Игуменском уезде между Талькой и Сутином... Может быть еще кто-то подключится к исследованию этих метрик? В несколько пар глаз легче понять. где ошибка. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
valcha https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25391 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21562 | Наверх ##
29 апреля 2015 21:04 Czernichowski написал: [q] Есть слово "vero", может подтверждается подлинность первого обряда? [/q]
Если словарь не "врет", то: VERO — однако, но, же, все же IMMO VERO — мало того --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
yelena_02 Могилев Беларусь Сообщений: 368 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 3876 | Наверх ##
30 апреля 2015 17:24 Спасибо за помощь добрые,неравнодушные люди.Благодаря Вам узнала много интересного.С уважением Елена. --- ПРОТЬКО - д.Драчково,Петровичи Смиловичской вол.; БУЗАНОВСКИЙ и ВЕРНИКОВСКИЙ -околица Уборки (Уборок) Погорельской вол.;ЛЕО(ва)НОВИЧ-окол.Сутин Омельнянской вол.,дв.Крынки,ур.Ляды,Малые Грядки-Бобруйского уезда | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3987 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2687
| Наверх ##
30 апреля 2015 21:40 valcha написал: [q] VERO — однако, но, же, все же[/q]
Все же основное значение словари дают - действительно, подлинно, в самом деле. В глаголе - говорить правду. Только это не имеет значения. Мое предположение поспешно и неверно. Это слово расположено в дате и, вероятно, к дальнейшему тексту отношения не имеет вообще. Скорее всего что-то вроде "Года действительно 1808". | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12415 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8420 | Наверх ##
1 мая 2015 17:22 Ya-nina написал: [q] Я думаю все же, что ксендза звали Люциан Минейко.[/q]
Да, вы правы. Я "проглядел" (см. фото)
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12415 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8420 | Наверх ##
1 мая 2015 17:28 1 мая 2015 18:30 Но со вторым вашим доводом я не соглашусь. Ya-nina написал: [q] А вот 17.03.1808 кс. Томаш Перкович совершил церковный обряд над вышеназванным младенцем. Восприемниками на этот раз были MD Михаил Корибут и Анна Рудницкая. [/q]
Судите сами. Первый обряд был совершен 20 апреля одной водой. А дополнен обряд должен быть помазанием ребенка крещаемого св. елеем. Но дата стоит 17.03.1808 ... Что ж так? Не может 17 марта дополнять 20 апреля 1808 г. Возможно должен быть указан месяц май!
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
| Ya-nina Менск Сообщений: 733 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 968
| Наверх ##
1 мая 2015 17:36 1 мая 2015 17:49 GrayRam написал: [q] 20.04.1808 г. ксендз Луциан Минцыко окрестил одной водой Леона Марка сына благородных родителей законных супругов Симона и Аудоксии из дома Килевичей Леоновичей.[/q]
Пока я правила сама себя и перебирала варианты, Вы успели уже ответить :-) 17.03.1808 кс. Томаш Перкович совершил церковный обряд над вышеназванным младенцем. С датами, я с Вами согласна, не все ясно. Зачем нужно было крещение водой во второй раз после церковного обряда -- я не знаю. Возможно, Вы правы, ошибка. vero -- здесь, я думаю, это слово использовано в значении "действительно", т.к. подтверждается факт совершения обряда 17 марта. Но какой-то непонятный (мне, по крайней мере) смысл в этом есть, если понадобилось подтверждать факт церковного крещения. --- Поисковые фамилии: Зенькович, Вевель, Шукайло, Скорупа, Круковский, Немира, Карлович | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12415 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8420 | Наверх ##
1 мая 2015 17:58 1 мая 2015 18:06 UPD!Что же еще можно предположить? Есть вариант, что это просто исправленная запись о крещении ребенка. Изменил ксендз дату крещения и восприемника. Закон ему сие позволял сделать самостоятельно до конца календарного года, т.е. до сдачи книги в Консисторию. У меня есть пример 1751 года исправления: Petrum error scilicet Martinum (Петр ошибка то есть Мартин) Однако, как видим тут подход ксендза был иной: вместо vero он написал error Чижевскій «Церк. письмов.» [q] "Для обезпеченія вѣрности записей въ метрич. книгу установлены закономъ разныя мѣры, къ числу коихъ принадлежитъ также и предоставленное причтамъ право самимъ дѣлать въ записяхъ исправленіе усмотрѣнныхъ ими или указанныхъ имъ участвующими въ требѣ лицами невѣрностей. Такое право причта на исправленіе невѣрностей по закону ограничивается временемъ самой записи извѣстной статьи въ книгу; но и фактически примѣненіе его возможно только до представленія метрич. книги въ Консисторію,т. е. только до конца извѣстнаго года"[/q]
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
| Ya-nina Менск Сообщений: 733 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 968
| Наверх ##
1 мая 2015 18:22 И все-таки мне кажется, что здесь какой-то иной случай. Смысл этих двух событий не одинаков. И это слово "vero" тоже получается тогда здесь не случайно. Нужно более глубокое знание обрядов. Возник риск внезапной смерти -- что тут могут делать по отношению к младенцу? Взрослого -- причащают, исповедуют, а младенца? --- Поисковые фамилии: Зенькович, Вевель, Шукайло, Скорупа, Круковский, Немира, Карлович | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12415 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8420 | Наверх ##
1 мая 2015 18:33 Ya-nina написал: [q] И это слово "vero" тоже получается тогда здесь не случайно. [/q]
Записи в метрической книге осуществляются строго по-порядку. Кроме исправлений. ИМХО, вот и ответ на вопрос. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
|