Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.
Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос. Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же. |
Международно-правовой аспект антропонимики
Geo ZМодератор раздела ![Geo Z](https://forum.vgd.ru/resize/resize.php?fid=52452&x=80&key=1&upd=-15849881) LT Сообщений: 20185 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13117 | Наверх ##
25 июля 2018 13:10 Cynamon написал: [q] То есть[/q]
Да, разные. В другой стране, где нет таких различий. | | |
Cynamon Сообщений: 651 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 487
| Наверх ##
25 июля 2018 16:44 Geo ZНо опять же - речь вовсе не об этом, а о разновариантной записи фамилий в двуязычных советских документах. Если в паспорте по-украински было записано "Колісник", а по-русски "Колесник", то такой документ признавался действительным? Кстати, а как было в литовских советских паспортах - если с литовской стороны было "Мицкявичюне"(латиницей, конечно), то как с русской? | | |
Geo ZМодератор раздела ![Geo Z](https://forum.vgd.ru/resize/resize.php?fid=52452&x=80&key=1&upd=-15849881) LT Сообщений: 20185 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13117 | Наверх ##
25 июля 2018 17:30 Cynamon написал: [q] ZНо опять же - речь вовсе не об этом[/q]
И об этом тоже. Одно дело дело когда нужно строгое подтверждение родства, то фамилии должны соответствовать правилам в той стране. Если в Литве существует разнообразие окончаний фамилий, то в самой Литве это нормально и никаких других подтверждающих родство документов не нужно. И другое дело когда такие люди окажутся в другой стране, где такое разнообразие не понятно, то возникают вопросы, а что общего между этими фамилиями и почему должны этих людей считать родственниками. В советских паспортах в республиках, как Вы заметили, была и вторая страница для записи на национальном языке. Но и там была разница в зависимость от национальности человека. Несколько примеров Рус. Иван Павлов, лит. Ivanas Pavlovas, его жена соотв. - Анна Павлова, Ana Pavlova. прим. литовка выходя замуж за нелитовца могла просить к такой фамилией литовское окончание - Pavlovienė, а дочь была бы Pavlovaitė. Литовец Рус. Йонас Повилайтис, лит. Jonas Povilaitis, его жена Она Повилайтене, Ona Povilaitienė. Дочь Povilaitytė. Нелитовцы, поляки там или белорусы, например. Рус. Андрей Мицкевич, лит. Andrejus Mickevičius, его жена Елена Мицкевич, Jelena Mickevič. Рус. Виктор Красовский, лит. Viktoras Krasovskis, его жена Ольга Красовская, Olga Krasovskaja. Если жена литовка, см. прим. выше. | | |
Cynamon Сообщений: 651 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 487
| Наверх ##
25 июля 2018 17:37 Geo Z А как сейчас - если этот Павловас имеет сына в России по фам. Павлов, то это однофамильцы (т.е., им не нужно как-то доказывать это): а) по литовским законам? б) по российским законам? | | |
Cynamon Сообщений: 651 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 487
| Наверх ##
25 июля 2018 17:48 | | |
Geo ZМодератор раздела ![Geo Z](https://forum.vgd.ru/resize/resize.php?fid=52452&x=80&key=1&upd=-15849881) LT Сообщений: 20185 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13117 | Наверх ##
25 июля 2018 17:56 Cynamon написал: [q] Geo Z А как сейчас - если этот Павловас имеет сына в России по фам. Павлов, то это однофамильцы (т.е., им не нужно как-то доказывать это): а) по литовским законам? б) по российским законам?[/q]
Тут все будет зависеть и от важности документа и от компетенции служащего. В России наверняка это будет проблема, в Литве вряд-ли, но возможны нюансы. | | |
Эта тема была выделена из темы " Ошибки в написании ФИО в документах " (25 июля 2018 18:03)
|
Geo ZМодератор раздела ![Geo Z](https://forum.vgd.ru/resize/resize.php?fid=52452&x=80&key=1&upd=-15849881) LT Сообщений: 20185 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13117 | Наверх ##
25 июля 2018 18:21 Существует и больше нюансов. В советском паспорте основной считалась запись на русском языке, на национальном вспомогательной. То есть, если такой Павлов в советские времена получал паспорт в Литве, то он был Павлов и Павловас. В независимой Литве человек уже по желанию выбрать вариант с литовским окончанием, либо без него, но с сохранением литовской орфографии. Либо Павлов, либо Павловас. Если такой человек имел документ ещё в довоенной Литве, то в советское время на обоих страницах мог писаться Павловас. | | |
Cynamon Сообщений: 651 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 487
| Наверх ##
25 июля 2018 20:23 Geo Z Т.е., может быть и Pavlov, и Pavlovas. А жена его всегда будет Pavlova? Или если Павловас, то только Павловене? Литовское законодательство считает все эти фамилии одной или разными? ............................................ Наш основной вопрос остаётся открытым: как гражданам России и Украины доказать, что Колесник, Олейник и Колісник, Олійник - это одни фамилии в традиционной русской и украинской записи? Куда им нужно обратиться? Какие есть законодательные акты? Пожалуйста, не предлагайте инструкции (современные) по транслитерации. | | |
Cynamon Сообщений: 651 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 487
| Наверх ##
25 июля 2018 20:35 Geo Z написал: [q] Рус. Андрей Мицкевич, лит. Andrejus Mickevičius, его жена Елена Мицкевич, Jelena Mickevič. [/q]
Т.е., белорусскую фам. Мицкевич (носители которой часто бывают поляки) для мужчины записывают согласно нормам литовского языка, а для женщины - русского/белорусского? Странно. Geo Z написал: [q] Рус. Виктор Красовский, лит. Viktoras Krasovskis, его жена Ольга Красовская, Olga Krasovskaja[/q]
А если их дочь заявит, что она полька или украинка, и потребует, чтобы писали Красовска, а вторая дочь, почувствовав себя литовкой, - Красовскайте, то это будет считаться одной фамилией? | | |
|