Украинские и казацкие фамилии
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7316 | Наверх ##
13 сентября 2009 17:54 Tino Жители наговорят много всего, кроме правды. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3942 | Наверх ##
13 сентября 2009 18:01 Stan_is_love написал: [q] Tino Жители наговорят много всего, кроме правды. [/q]  Эт точно! --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7316 | Наверх ##
13 сентября 2009 18:05 Есть Еmila Firtash 1834 год , Бавария, и 10 Firtasz пассажирские списки в Канаду и Англию, среди них Грицко и Дмитро. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3942 | Наверх ##
13 сентября 2009 19:23 Stan_is_love написал: [q] Есть Еmila Firtash 1834 год , Бавария, и 10 Firtasz пассажирские списки в Канаду и Англию, среди них Грицко и Дмитро. [/q]
Это всё понятно, меня интересует само слово, его значение --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
Balymba Україна Карпати Сообщений: 1169 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 1295 | Наверх ##
13 сентября 2009 22:08 Вижу здесь разгорелась жаркая дискуссия по поводу фамилии ФИРТАШ. Поскольку пошли ссылки на Западную Украину выскажу свое мнение. 1. На слух фамилия мне кажется явно венгерского происхождения. 2. С точки зрения жителя ЗУ я бы перевел фамилию на русский язык как ВОЖДЬ С СУМКОЙ ( для ношения документов например). Попробую обьяснить свою точку зрения. Фамилия состоит из двух частей ФИР и ТАШ. Первая без сомнения в ЗУ означало приобретенное с немецкого слово обозначающее ВОЖДЯ РУКОВОДИТЕЛЯ и т.п. Таким словом например прозвали моего односельчанина, который в 1846 году возглавил борьбу жителей 12 окружающих сел за отмену панщины ( не путать с крепостничеством). До сих пор его потомки носят уличное прозвище ФИРОВИ т. е потомки ФИРА. Таким же словом называли организаторов групп людей идущих на заработки, тех кто в армии получил какое-то звание и командовал людьми, даже руководителя группы парней, которых он организовал для драки с соседями. Вторая часть - это ТАШ сокращенное от ТАШКА т.е. сумка. В свое время были в моде мужские сумки "через плечо" для ношения личных вещей, докуметов и т.п. Да и в российском языке есть похожее слово - ПАТРОНТАШ, значение которго я думаю обьяснять не приходится. --- Стефурак, Левкун, Чуревич, Зеленевич, Ківнюк, Лесюк, Данилюк, Кріпчук (Крепчук), Куц, Попик, Вертипорох, Козьмин, Мельничук, Ревтюк, Шовгенюк, Панько, Юращук, Ґрещук, Горішний, Ванджура, Жолоб, Поварчук (Пивоварчук), Лубів, Ісайчук (Ісаїв)
Попович-Турець | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3942 | Наверх ##
13 сентября 2009 22:31 13 сентября 2009 22:32 Balymba, щиро дякую!!! Звучить дуже переконливо!!! --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7316 | Наверх ##
14 сентября 2009 15:59 Tino написал: [q] меня интересует само слово, его значение[/q]
Последняя попытка: Vortasche f =, -n внешний карман (портфеля) Federtasche f =, -n пенал, футляр для хранения ручек и карандашей --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3942 | Наверх ##
14 сентября 2009 17:39 Stan_is_love написал: [q] Tino написал:[q] меня интересует само слово, его значение[/q]
Последняя попытка: Vortasche f =, -n внешний карман (портфеля) Federtasche f =, -n пенал, футляр для хранения ручек и карандашей [/q]
Stan_is_love, велика ПОДЯКА!!! --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
kbg_dnepr Днипро (бывш. Днепропетровск) Сообщений: 7129 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 4323
| Наверх ##
14 сентября 2009 18:35 14 сентября 2009 18:40 severinnseverinn написал: [q] Возможно, у фамилии Фирташ - венгерские корни[/q] Geo ZGeo Z написал: [q] Увенгров есть имя Firtos - Фиртош.[/q] BalymbaBalymba написал: [q] На слух фамилия мне кажется явно венгерского происхождения.[/q]
Присоединяюсь - возможно, потому что не знаю венгерского Balymba написал: [q] я бы перевел фамилию на русский язык как ВОЖДЬ С СУМКОЙ [/q]
Если Вы переводите с немецкого, то предложенная интерпретация не кажется мне убедительной, поскольку гипотетическое немецкое Führertasche значит не "начальник с сумкой", а "сумка начальника". Насколько возможно в западно-украинском образование ФИРТАШКА как обозначение ФИРа и ФИРТАШ как сокращение от нее - судить не берусь. Я бы все-таки предположила опосредствованное заимствование из немецкого (через венгерский, польский или румынский) - или из идиша? Идея Stan_is_love про связь с пеналом Federtasche кажется мне в отношении фамилии Фирташ не менее плодотворной, чем c Führertasche. --- Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.) | | |
Balymba Україна Карпати Сообщений: 1169 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 1295 | Наверх ##
14 сентября 2009 21:44 kbg_dnepr Я перевожу не с немецкого а из галичанского диалекта, который образованный в том числе и со слов заимствованных из немецкого языка. Интерпретируя одну известную пословицу я бы сказал так: что правильно для галичан то неправильно для немцев. Поэтому я придерживаюсь своего мнения все-таки НАЧАЛЬНИК С СУМКОЙ. ЕСли угодно могу привести десятки слов когда исконно немецкие слова в диалектах галичан изменились до неузнаваемости. --- Стефурак, Левкун, Чуревич, Зеленевич, Ківнюк, Лесюк, Данилюк, Кріпчук (Крепчук), Куц, Попик, Вертипорох, Козьмин, Мельничук, Ревтюк, Шовгенюк, Панько, Юращук, Ґрещук, Горішний, Ванджура, Жолоб, Поварчук (Пивоварчук), Лубів, Ісайчук (Ісаїв)
Попович-Турець | | |
|