Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 909 910 911 912  913 914 915 916 917 ... 1140 1141 1142 1143 1144 1145 Вперед →
tyuio
Начинающий

Сообщений: 28
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26
Спасибо за ответы. Обратную сторону не могу сейчас найти. Прикрепляю еще две открытки с таким почерком. Адресат, Гриценко Елизавета Васильевна, могла знать немецкий. Мать у нее - немка из ставропольской немецкой колонии, в девичестве Энгельгардт. На почтовой печати " Александровск...", вероятно, село Александровское Ставропольской губернии, где жили ее родители. А адрес Елизаветы Васильевны - село Лосево Павловского уезда Воронежской губернии, где она работала зубным врачом.

Прикрепленный файл: 364356345.jpg4534534234234.jpg, 2580816 байт
IrenaWaw

Сообщений: 1605
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 993
А не входила Ваша адресат в группу эсперантистов?

i с двумя точками встречаются во французском - это не французский, в украинском - это не украинский, и в африканских языках в современной письменности - а здесь 1912 год.

Было подозрение на буров, но там искажённый голландский, здесь же непонятно что(
Также не прошли испытание приграничные диалекты Германии - эльзасский и фризский, не вижу ничего в тексте от немецкого(((

Вы бы в другой теме запостили, на определение языка.

Ещё такая версия - мне кажется, что текст сообщения и адрес написаны разными людьми, нет?

Возможно, кто-то просто писал звучание слов своего языка теми буквами, которые ему были известны.
Может и греческие слова, а может и какой-либо народности Ставрополья. Которая, возможно, не имела к 1912 году своей письменности.
А адрес написали родители. Как и имя отчество предыдущей открытке.
"Людмила Александровна" перевести было невозможно, поэтому попросили вписать по-русски.

Имхо человек, писавший текст открыток, не очень часто писал письменные сообщения))

---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
tyuio
Начинающий

Сообщений: 28
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26

IrenaWaw написал:
[q]
А не входила Ваша адресат в группу эсперантистов?
[/q]


Не слышал об этом. Говорили, что тетя Елизаветы Васильевны могла уехать в Грецию. Но мне сказали, что это не греческий язык.
IrenaWaw

Сообщений: 1605
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 993

tyuio написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]

А не входила Ваша адресат в группу эсперантистов?
[/q]



Не слышал об этом. Говорили, что тетя Елизаветы Васильевны могла уехать в Грецию. Но мне сказали, что это не греческий язык.
[/q]

А не может это быть искажённый голландский?
Или язык буров, как написала выше.
Может, кто-то из буров проживал в Александровке?

Или фризский.
Из Фризии было много колонистов в России, они все считались, как правило, немцами, а не голландцами.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
tyuio
Начинающий

Сообщений: 28
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26

IrenaWaw написал:
[q]

Ещё такая версия - мне кажется, что текст сообщения и адрес написаны разными людьми, нет?

Возможно, кто-то просто писал звучание слов своего языка теми буквами, которые ему были известны.
Может и греческие слова, а может и какой-либо народности Ставрополья. Которая, возможно, не имела к 1912 году своей письменности.
А адрес написали родители. Как и имя отчество предыдущей открытке.
"Людмила Александровна" перевести было невозможно, поэтому попросили вписать по-русски.

Имхо человек, писавший текст открыток, не очень часто писал письменные сообщения))

[/q]


Да, кажется "Людмила Александровна" на первой открытке и "Елизавете Васильевне" на другой, написаны одной рукой. Про принадлежность остального текста сказать сложно. Но на открытке 18/Х -1912 как будто по-русски написано той же рукой, что и остальной текст.
Ее отец - Гриценко Василий был учителем, священником. Поэтому, думаю, все в семье умели писать по-русски. Если только по линии матери из ставропольских немцев.
tyuio
Начинающий

Сообщений: 28
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26

IrenaWaw написал:
[q]

tyuio написал:
[q]


IrenaWaw написал:

[q]


А не входила Ваша адресат в группу эсперантистов?

[/q]




Не слышал об этом. Говорили, что тетя Елизаветы Васильевны могла уехать в Грецию. Но мне сказали, что это не греческий язык.

[/q]


А не может это быть искажённый голландский?
Или язык буров, как написала выше.
Может, кто-то из буров проживал в Александровке?

Или фризский.
Из Фрезии было много колонистов в России, они все считались, как правило, немцами, а не голландцами.
[/q]


Спасибо за такую версию!
Да, немцы были из Голландии, которых Петр I привозил строить корабли.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 573
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 762

IrenaWaw написал:
[q]
а может и какой-либо народности Ставрополья
[/q]


Народы Северного Кавказа, имевшие свою письменность, в царское время пользовались арабской вязью. В основном же своей графики не имели, только после 1917 года. А тут 1912.
А вот греческий...не знаю, вот образец письменной греческой речи. Вообще-то в районе с. Александровского греки живут и в наше время, в Став.крае есть достаточно много греческих колоний, некоторые помоложе (после резни 1915 из Турции сбежали), а есть и стародавние.

701706ff5b93838caad352011b3964c3.jpg

1404c0d01c829feedb8471601de7e50e.jpg

Вот же загадка! 101.gif
IrenaWaw

Сообщений: 1605
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 993
Я вообще не могу понять, что это за язык, ни одной конкретной зацепки(((
Фризские языки
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Фризские_языки
https://translated.turbopages....n_language
Единственное что связывает с текстом открыток - частое использование букв j.
И все(((
Вот это слово на открытке 1912 года
Loetje если его написать так, - встречается в голландском языке.
Но это ничего не значит по большому счету(
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
tyuio
Начинающий

Сообщений: 28
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26

sg59 написал:
[q]
Предположила, что это албанский или какой-то из языков кавказской группы. Послала приятелю мужа, который знает много языков. Он считает, что это не язык, а шифр.
[/q]

Ничего себе, семейный шифр.


diza

diza

Москва
Сообщений: 1810
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 1830
Как говорил Левон Михалыч: "Грузинский, армянский, азербайджанский... Всё знаю. Этот язык... я не знаю." 101.gif

Прикрепленный файл: Opera Снимок_2022-08-14_205342_yandex.ru.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 909 910 911 912  913 914 915 916 917 ... 1140 1141 1142 1143 1144 1145 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈