ВГД требуется ведущий (админ)   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Корбановы

Семья московского священника-переводчика.

← Назад    Вперед →Страницы: 1 * 2 3 Вперед →
Модераторы: N_Volga, Asmodeika, Радомир
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 23372
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 18823
РГБ

Грей, Эндрью (1633-1656).
О презрении мира, : Наставление иноку и каждому христианину. / С иностраннаго языка перевел Троицкий, что в Кожевниках, священник Иоанн Кобранов. - Москва : В Синодальной типографии, 1804. - [2], 45, [1] с.; 12° (17 см). скрыть
Ценз.: Моск. духов. ценз.
Хранение: MK XIX/8°-Г;

Жанлис, Стефани Фелисите де (1746-1830).
Геройство семнадцатилетней знатной девицы, или Оклеветанная невинность. / Сочинение гжи. Жанлис.; Перевод с пятого издания. - Москва : В типографии Платона Бекетова: Иждивением переводившаго И. К[обрано]ва, 1808. - 12° (17 см). скрыть
Пер. также под загл.: Осада Ла-Рошели, или Нещастие и совесть.
Ценз.: Моск. ун-та ценз. ком.
На с. 1-4 посвящение переводчика М. А. Голицыну за подп. : Иван Кобранов.
На с. I-III: От переводчика. Приношение почтенной российской публике.
Список подписчиков на с.I-II ч. 3.
Сюжет. ил. : Я умираю безвинно. Боже, прости скрытаго преступника и раствори его сердце к раскаянию.
Грав. резцом и пунктиром.
Загл. ориг. Le Siège de La Rochelle.

Жанлис, Стефани Фелисите де (1746-1830).
Геройство семнадцатилетней знатной девицы, или Оклеветанная невинность. / Сочинение гжи Жанлис.; Перевод с пятаго издания. - Издание второе. - Москва : В типографии Н.С. Всеволожскаго, 1816-1817. - 18° (14 см). скрыть
Ценз.: Первое издание сей книги печатано было в 1808 году, с одобрения Ценсурнаго комитета, учрежденнаго для округа Императорскаго Московскаго университета.
На с. V - VIII ч. 1: От переводчика. Приношение почтенной российской публике. В конце посвящения подпись: К[И. А. Кобранов].
Имеются подстроч. примеч.
Сюжет. ил.
Грав. пунктиром.
На c. III - IV : Примечание.
Хранение: MK XIX/8°-Ж;

---
Прежде, чем писать мне в личные, прочитайте мою подпись.
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
OVerner

OVerner

Зеленоград
Сообщений: 1463
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4594
ИнокКент написал:
[q]
Имеется книга Карла фон Эккартсгаузена издания начала XIX века. Открывается посвящением переводчика: "Его сиятельству милостивому государю господину бригадиру и кавалеру графу Фёдору Андреевичу Толстому", начинающимся словами: "Обязанный некогда В а ш е м у С и я т е л ь с т в у щастием жизни своей, могу ли когда-либо забыть Ваше благодеяние?".

Подпись: "И. М. У. М. Иван Кобранов".

Что может означать "И.М.У.М." кроме "Императорского Московского университета магистр", у меня фантазии не хватает.

Зачем искать другую расшифровку? Дело в том, что Иван Андреевич Кобранов, известный переводчик рубежа XVIII-XIX веков, "по профессии" вообще-то священник.
Окончил Свято-Троицкую Лаврскую духовную семинарию, преподавал в Перервинской, в 30 лет был рукоположен во иереи к Троицкой, что в Кожевниках, церкви Замоскворецкого сорока Москвы, где и прослужил до самой кончины, последовавшей на 52-м году.
Московским университетом здесь и не пахнет.
Или я ошибаюсь? И его судьба близка биографии Михаила Яковлевича Завьялова, ещё одного переводчика, одновременно учившегося в Славяно-греко-латинской академии и на философском факультете ИМУ (см. Википедию)?
[/q]


Любопытно, что в книге "Чтенія в Императорском обществѣ исторіи и древностей российских при Московском университетѣ", Выпуск 4, Университетская типографія, 1899
указаны как просто
на стр. 144:
"К—ва И. 2811, (Кобрановъ Иванъ)."
так и оба варианта
на стр 147:
"Кобрановъ, Иванъ Алексѣевичъ. (2811), 12703.
Кобрановъ, Иванъ Андреевичъ. 6491, 8921."

Но вот еще
Петр Бартенев. Русский архив – Том 19 (1881)
Воспоминания графа М.В. Толстого.

Тут фигурирует магистр словесных наук Московского университета Иван Алексеевич Кобранов в 1823 году (см. приложение).

И еще - граф Михаил Толстой. Хранилище моей памяти. Изд. Спасо-Преображенского Валаамского монастыря, 1995, стр. 35:
[q]
Тогда был у меня учитель, магистр словесных наук Московского университета И. А. Кобранов. Лето провели мы очень приятно; отец был постоянно в веселом расположении духа, часто сиживал в классной комнате, когда я учился, и особенно интересовался преподаванием латинского языка, которое шло очень успешно. Однажды, сидя в классе, отец стал разговаривать с Кобрановым о том, в каком порядке следует приниматься за чтение латинских, и тут же прибавил: «А после нужно учить Мишеньку и по-гречески» После этих слов он вышел из комнаты и скоро возвратился с греческой Библией и «Киропедией» Ксенофонта, стал читать одно место из этой последней и удивил Кобранова своими познаниями в древних языках. Он как будто совершенно переродился, пользовался довольно хорошим здоровьем, гулял вместе с нами, иногда езжал к ближайшим нашим соседям.
Так продолжалось до осени. В начале ноября учитель мой запил, тяжко заболел и отправился лечиться в Москву. Нужно было найти другого. Обратились к Ф. А. Голубинскому с просьбой: нельзя ли приискать кого-нибудь из учеников его по Академии. Оказалось, что все при своих местах. Почтенный профессор предложил мне в наставники самого себя, родители мои охотно приняли его предложение.
[/q]



Не могло быть так, что и Иван Андреевич Кобранов, и Иван Алексеевич Кобранов занимались переводами, а позже возникла путаница из за того, что подписывались они просто "Иван Кобранов" или вообще сокращенно "Кбрнв, И—н", "Кбр—нв, И—н"?



Прикрепленный файл: воспоминанияТолстого.jpg
ИнокКент

ИнокКент

Москва, Российская Федерация
Сообщений: 2315
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 8053
OVerner
Могло, конечно.
Спасибо! Буду разбираться дальше.
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6792
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11006
"Переползу" и я сюда... 101.gif

Ловите еще.
Сопиков, В.С. Опыт российской библиографии. Ч. 1-5. Ч. 3. [Е - Н] / В.С. Сопиков ; Ред., примеч., доп. и указатель В.Н. Рогожина. - СПб. : А.С. Суворин, 1904. - VIII, 267 с. - В каждом т. доб. тит. л., воспроизводящий тит. лист оригинала.
http://www.e-heritage.ru/ras/v...d=43850542
Указатель к "Опыту российской библиографии" В.С. Сопикова, Рогожин В.Н.
http://www.knigafund.ru/books/11621/read#page169


Прикрепленный файл: 7.jpeg
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6792
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11006
Уже помянутая (не нашла утром этого)
Шевырев, С.П. История Императорского Московского университета, написанная к столетнему его юбилею ординарным профессором русской словесности и педагогии Степаном Шевыревым : 1755-1855. - М. : В Унив. тип., 1855. - XII, 582, [2] с. - Библиогр. в предисл.
http://books.e-heritage.ru/book/10077307
с. 460 (книжная пагинация)

Прикрепленный файл: 8.jpeg
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6792
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11006
Богословский вестник. Том 10,
http://www.knigafund.ru/books/32090/read#page155


Прикрепленный файл: 09.jpeg10.jpeg, 80793 байт
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6792
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11006
Азбучный указатель имен русских деятелей для русского биографического словаря : Ч. 1-2. Т. 1. А-Л. - Санкт-Петербург : Тип. Имп. Акад. наук, 1887. - 512 с. - (Сборник императорского Русского исторического общества; Т. 60)

http://www.knigafund.ru/books/31268/read#page417
http://dlib.rsl.ru/viewer/01003913748#?page=418


Прикрепленный файл: 6.jpeg
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6792
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11006
Венгеров, Семен Афанасьевич (1855-1920).
Источники словаря русских писателей / Собр. С.А. Венгеров. Т. I-IV. - Санкт-Петербург : тип. Имп. академии наук, 1900-1917. - 4 т.; 24.
Т. 3. Карамышев - Ломоносов. - Петроград, 1914. - [4], 524 с.
http://dlib.rsl.ru/viewer/01003963258#?page=121

Прикрепленный файл: pdf.jpg
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
ИнокКент

ИнокКент

Москва, Российская Федерация
Сообщений: 2315
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 8053
Спасибо всем!
Суммируем.

Итак, Иван АЛЕКСЕЕВИЧ Кобранов существовал в действительности. Более того, был магистром словесных наук.
Однако у Бартенёва он фигурирует в 1823 (OVerner), у графа М.Толстого в 1825-30 (elena_krd), магистром, судя по всему, стал в 1816 (снова elena_krd!).
Между тем Иван АНДРЕЕВИЧ (собственно "мой" фигурант) Эндрю Грея издавал в 1804, а графиню де Жанлис в 1808.

Книга же Эккартсгаузена, посвящение переводчика в которой подписано "И.М.У.М" - 1816 года издания (И.Алексеевич, вроде бы, уже магистр). Но в первый раз она была издана в 1803. И в чьём переводе - нужно выяснять специально.

Возможно, первым всё запутал А.А.Половцов в "Биографическом словаре"...
Ну что ж, будем распутывать.
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 23372
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 18823
В общем 2 Кобранова было и даже не братья.
Поэтому Половцов и поставил знак вопроса.
---
Прежде, чем писать мне в личные, прочитайте мою подпись.
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
← Назад    Вперед →Страницы: 1 * 2 3 Вперед →
Модераторы: N_Volga, Asmodeika, Радомир
Вверх ⇈