Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо

Генеалогический форум ВГД

На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!

  VonsovichKvachevaSkvorchinski
Профиль
Отзывы
Сообщения
Геометки
Друзья
В друзьях
Древа
GEDCOM

VonsovichKvachevaSkvorchinski

Создайте аккаунт или войдите, чтобы отправить личное сообщение этому пользователю и увидеть его полные контактные данные

Сообщения VonsovichKvachevaSkvorchinski (3)

Тема: Перевод с польского (на любой другой язык)
2.12.2025, 18:17


AlexeyIgn написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя VonsovichKvachevaSkvorchinski от 2 декабря 2025 8:49

Всё хорошо читается.
"Новоалександровских мещан Францишка и Зофии из Гуторовичей Вонсовичов"
Т.е. Героним сын мещан города Новоалександровска (ныне Зарасай) законных супругов Вонсовичей Францишка и Зофии, урождённой Гуторович
[/q]



Супер! 😜Спасибо большое Вам! У Вас глаз намётан, а я в этом деле новичок, пока бывают сложности!!!

Тема: Перевод с польского (на любой другой язык)
2.12.2025, 8:49


AlexeyIgn написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя VonsovichKvachevaSkvorchinski от 2 декабря 2025 0:29

Иллукстское городское училище (в тексте бумаги чётко написано)
Героним родился 29 апреля 1889 года, крещён 30 апреля.
В 1909 году выдавалась выписка из метрической книги
[/q]



Спасибо Вам большое!!!
Скажите пожалуйста, а можете посмотреть по поводу фамилии родителей Геранима, его мать София Гуторович Вонсович (двойная, или вторая фамилия по мужу), так у мужа написана другая, первые буквы не читаемы, далее ...александровских, хотя по рассказам старшего поколения фамилия у Францишка была Вонсович.

И внизу я так полагаю восприемники, то есть крёстные Генрих ... "не понятно имя" с супругою.

Тема: Перевод с польского (на любой другой язык)
2.12.2025, 0:29

Здравствуйте!
Не могу определиться, в какую тему направить свой вопрос! Перенесите пожалуйста в нужную 🙏🙏🙏
Есть документ, который не очень хорошо сохранился, некоторые строки не читаются, вроде написано на русском, но с польским акцентом так сказать)))
На печати не пойму надпись, "Трёхклассное городское училище", но КАКОЕ - это слово не разберу...
И второй документ, тот пострадал ещё больше(

В третьем документе, не могу понять, дата 25 июНя 1909г. о рождении? И 3 июЛя 1909 г. о крещении, верно или я ошибаюсь?
Помогите прочесть, пожалуйста!