 | Dubbult Татьяна Создайте аккаунт или войдите, чтобы отправить личное сообщение этому пользователю и увидеть его полные контактные данные |
Сообщения Dubbult (17)Тема: Сайт RADURAKSTI 2007-2021 21.11.2009, 1:32
Спасибо всем! Я научилась делать из этих страниц jpg-файлы... Фотошоп - это хорошо, но если страницу совершенно невозможно увеличить, например, метр. книги Добеле (Bershof) за 1834-1835 гг невозможно прочесть без увеличения страницы, а увеличить невозможно. Видимо, латыши отсканировали документы с самым малым разрешением и самой примитивной программой... Вот сейчас только из SAAGA вышла и ещё раз сказала огромное "спасибо" за их качественную работу. (Кстати, если я не ошибаюсь, то деньги на этот проект выделил всем трём странам - Европейский союз, потому и возникает как бы сам собой вопрос о качестве проделанной работы!)
И всё равно остаётся вопрос: если человек записан в книге латышского прихода до отмены крепостного права, то мог он быть крепостным, слугой или это были свободные граждане?
|
Тема: Сайт RADURAKSTI 2007-2021 20.11.2009, 20:45
Тем у кого вопросы по населённым пунктам в Латвии. Существуют списки (можно поискать в интернете) старинных немецких названий и нынешних латышских. Здесь ничего сложного.
Лично у меня возникла сложность в немного другом... Например, знаменитое поместье Wredenhof - имение барона Вреде. Всё понятно. Но открываешь книги прихода Матиса в Видземе (у озера Буртниеку) и можно насчитать довольно много вариантов: Wredenhof Dubbult, Wredenhof Ungur, Wredenhof Masgauljalni и т.д. Или, например, местечко Bauenhof - следующие варианты: Bauenhof Kinke, Bauenhof Kehkur, Bauenhof Dumpur и т.д. Так вот, если я не ошибаюсь, то первая часть (неизменяемая) - это историческое название населённого пункта или фамилия хозяина земли, а вторая часть (может быть много вариантов) - это фамилия арендатора, плательщика налога. Опять же, если я не ошибаюсь. Это мои догадки.
Ещё одно наблюдение. Если в записях о конфирмации, бракосочетаниях и рождениях до фамилии указывается место нынешнего проживания полностью (часто это двойное название), то место рождения в записях о смерти может состоять только из одной из частей и тогда возникает трудность - приходилось искать этот населённый пункт (проверять) и в случае сомнений - искать подтверждения в других записях. Так, например, местом рождения Anne Dubbult (проживавшей в Kolberg на момент смерти )в записи о смерти было записано Apse. Когда я стала проверять наличие такого населённого пункта, то обнаружила такое название в Курляндии и даже в Австрии! Конечно, возможен и такой вариант! Но всё оказалось значительно проще: полистав записи о рождениях, мне удалось довольно быстро обнаружить название Kolberg Apse, т.е. в Австрию ехать не пришлось - это всего лишь соседские участки земли!.. Та же ситуация у меня возникла и с записью о рождении в свидетельстве о смерти другого моего родственника - Andrus Dubbult (проживавшего в Ostrominsky Daike) - Runze. Поисковик чего мне только не выдал и куда только не послал!... А оказалось так же всё просто - соседняя межа (участок земли или соседний дом) там же в Остромински.... Просто нужно полистать книгу.... Но по прошествии лет 50-ти и более, писарь вполне мог написать только основное название - Kolberg (вариант - Остромински, Бауенхоф и т.д.) - и не ошибся бы... Просто отследила и такие случаи.
|
Тема: Сайт RADURAKSTI 2007-2021 20.11.2009, 19:17
Уже почти год работаю с метрическими книгами проекта Raduraksti. Мне очень стыдно за качество сканирования наших книг. Когда пришлось работать с метрическими книгами Литвы и Эстонии, то пришла в восхищение от уровня качеста отсканированных документов и до слёз больно и обидно за латвийский архив. Думаю все заметили, что латвийские сканы невозможно нормально увеличить - картинка полностью расплывается и текст вообще становится нечитаемым. Во-вторых, страницу невозможно сохранить. Литовские и эстонские архивные документы идеально увеличиваются и есть возможность сохранить нужную страницу. Обидно за латвийский архив: ведь все эти документы уже никогда не будут отсканированны более качественно и то, что не читаемо сейчас - будет фактически утеряно, ведь оригиналы имеют печальную и неотвратимую тенденцию портиться и приходить в полную негодность... Более того, придя в читальный зал, тебе дают работать с теми же некачественными сканами, а расшифровка отдельных записей по заказу стоит нехилых денег даже по латвийским меркам (см. расценки на странице гос.архива).... Но уже что сделано, то сделано! Приходится работать с тем, что есть!
Но есть и другая трудность... Изучая историю фамилии Dubbult у меня возникли следующие вопросы и может кто-то сможет помочь в ответах: 1. Просматривая рижские метрические книги от 1750 до 1820 гг возник вопрос - - если только около 1820 года отменили крепостное право и латышам разрешили иметь фамилии, то тогда почему, например в приходе церкви св.Иоанна полно латышских фамилий?
- регистрировались ли браки, смерти, рождения всевозможных слуг до 1820 года и если нет, то тогда кого регистрировали под явно латышскими фамилиями: мастеровых, ремесленников, свободных граждан (если таковые были в тот период) и где делалась отметка (и делалась ли) о низком социальном положении (кроме того, что напечатано в начале статьи) или высоком положении? Записи о различных "фонах" и "вонах" видны невооружённым глазом - они сильно отличаются от остальных записей. Но есть рижские церкви, где были только прихожане-немцы. А, например, церковь св. Иоанна и церковь Иисуса - были латышско-немецкими приходами. Вот и вопрос - какого сословия были те латыши, что имели фамилии до отмены крепостного права?!
2. Поскольку я - не знаток немецкого языка, а ещё и в готическом писании, то как правильно расшифровать, например запись о рождении? Правильно ли? - - такой-то (глава рода - отец) родил того-то (имя) от такой-то женщины (+ девичья фамилия) при свидетелях таких-то (список) - где здесь должна быть отметка о сословии главы рода (отца) и его жены? Когда читаешь записи на русском уже около 1900 года - всё чётко и конкретно и вопросов нет! А вот в записях на немецком до отмены крепостного права - одни вопросы! - отметки о сословии могли (и часто так и делалось) сокращались. Кто-то может здесь написать какими были эти сокращения, как практически это может выглядеть? Может можно написать примеры?!
|
Тема: Прибалтийские фамилии 23.09.2009, 19:38
Я исследую происхождение фамилии Dubbult (Дуббулт). В данном написании понятие "двойной" до сих пор употребляется в шведском и голландских языках. В латышском языке тоже самое, но без двойной буквы "b", т.е. - "dubult". В метрических книгах Риги (проект Raduraksti) эта фамилия довольно часто встречается, начиная с 1775 года в церкви св. Яня. Также часто встречается и фамилия Dubbelt. Одна из версий - незаконное рождение мальчика - носителя фамилии, но есть и более простая версия, что предки были шведами или голландцами. Примерно с 1825 года фамилия Dubbult почти полностью исчезает из метрических книг Риги. Однако, эта фамилия появляется в районе озера Буртниеку (а может и ранее там была!): в местечке Остромински (Ostrominsky) - северо-восточная зона озера. Март (Mahrtz) и Анна Дуббулт произвели на свет кучу потомков, среди которых был и мой пра-пра-пра... (чтоб только не обсчитаться!) ..дедушка - Индрик (Indrik). Далее следы моих предков примерно с 1844 года читаются в метрических книгах Дикли (Dickeln), благо местный пастор был очень аккуратным и совершал регулярную перепись всех хозяйств. Wintohn, Skrihwel, Wildampe (если правильно разобрала плохие записи), Leiman и наконец около 1900 года - вновь Рига! Урра! Однако, есть ещё кой-чего интересного! Примерно с 1830 года в юго-западной части у озера Буртниеку между пасторатом Матиас и знаменитым поместьем Вреденгоф (Wredenhof) появляется населённый пункт "Дуббултъ" (на российской карте 1864 года), а в метрических книгах пастората Матиас - записи о разнообразных событиях местного народонаселения в местечке Wredenhof Dubbult. И существовало это название почти сто лет! На нынешних картах - даже намёк на прежнее название отсутствует! Конечно, возникает вопрос о взаимосвязи нашей фамилии и этого местечка. В исследовании нашей фамилии, думаю, стоит учитывать и тот факт, что район озера Буртниеку, какое-то время имел шведское управление с центром в Ревеле (Таллин), если я не ошибаюсь. Самое печальное, что я ни как не могу найти ни одной персональной карточки прихожанина с этой фамилией тех времён. Я даже зарегистрировалась на SAAGA -генеалогический проект в Эстонии, покопалась в книгах и ничего не нашла... Может у кого возникнут умные мысли (или не очень!). Я была бы рада любой подсказке о том, куда двигаться дальше.
|
Тема: Отдельные вопросы по разделу "Государственные" 28.03.2009, 17:38
Ээээх! Как бы выяснить чего-нибудь об Иване и Вильгельме Гринберге... Предположительно - чугунно-литейное производство в Витебске с 1876-1877 гг. Была бы очень Вам благодарна.
|
Тема: Луцк (Волынской губернии) 10.03.2009, 18:32
Уважаемый, germanas! Большое спасибо за Ваш совет. Думаю, что пригодится. Я как раз не знала с какого боку подлезть к польским архивам! И Вам удачи!
|
Тема: Луцк (Волынской губернии) 8.03.2009, 16:43
Сложно.... О Владиславе Ткачик известно, что он родился в Варшаве в 1888 году. Был репресирован в 1937 (арестован в Витебске) и посмертно реабилитирован. Возможно у него были дети от первого брака - Зофия (София) и Йозеф (Юзеф). Моя мама - в девичестве Ткачик Зинаида Владиславовна, регулярно говорила, что она - Зофия и, что во время войны изменила себе имя (чтобы не быть дочкой "врага народа") и фамилию на Владимировна. Эта история покрыта полным мраком. Возможно истины мы не узнаем никогда. Хотелось бы хоть что-то узнать о Ткачик Владиславе и о каких-то его родственниках, если таковые ещё остались. Есть информация об Александре Парадник (Порадник): родился 07.09.1933г в Legionowo, в 1939г. прошёл обряд крещения (может конфирмации?) там же. На именной "Матке Бозке" есть запись об этом событии, где также вписан Станислав Шалей-Выдковский (если правильно перевожу!). Кого могли туда записать - крёстного отца? Не знаю. Парадник (Порадник) Пётр (его отец) - офицер, поляк, католик, 1898 г.рождения. После ранения в 1-ю мировую служил при штабе (не знаю в каком). Повенчан с Вебер (девичья фамилия или по первому мужу) Региной Фёдоровной, 1897 г.р., уроженкой Томска, из семьи инженера-строителя. С Гринбергами также очень тёмная история. Стала искать их среди католиков потому, что у Гринберга старшего имя "Иван", родом он якобы из Литвы ("литовский мещанин", а может "лифляндский мещанин"?). Просматривая метрические книги католиков в Риге, обнаружила, что немало людей записано с истинно немецкими фамилиями и русскими (славянскими) именами (много "иванов"). А вот имя сына Вильгельм, всё же скорее говорит, что это - лютеране. Но уже прочитала про положение лютеран в Литве, что там совсем не прижился немецкий, службы и записи велись восновном на польском (или русском) и, потому, может быть что угодно. Гринберг Вильгельм и Мария в законном браке родили дочь - Гринберг Елену (Витебск, 1899), ставшей впоследствии - Ткачик (жена Ткачик Владислава и мама моей мамы - Зинаиды-Зофии Ткачик). Имели в Витебске собственность. Поскольку сведения о Гринбергах крайне скудные, а Вам нужны более точные данные, то понимаю, что Вы ни чем не сможете помочь. Может, если возникнут какие-либо мысли, идеи - изложите, пожалуйста. Буду очень Вам благодарна.
|
Тема: Книга "Обречены по рождению" 8.03.2009, 15:48
Спасибо огромное и за эту информацию! Отрицательный результат - очень ценная информация! Будем искать в другом месте!
|
Тема: Книга "Обречены по рождению" 7.03.2009, 0:32
Здравствуйте! Ищу любую информацию о мещанине Витебска, сгинувшем в лихие революционные годы - - Гринберге Вильгельме (Grinberg/Grunberg Wilhelm ) Ивановиче. Возможно, что он бежал в Прибалтику. В Витебске у него остались жена - Мария и две дочки - Любовь и Елена (моя бабушка).
|
Тема: Энциклопедия российских немцев 7.03.2009, 0:18
Здравствуйте! Посмотрите, пожалуйста - - Dubbult Johann - Grunberg (Grinberg) Iwan и его сын Wilhelm (родились - Прибалтика, финляндия, жили - Витебская губерния, Витебск, возможно С.-Петербург).
|
Тема: Луцк (Волынской губернии) 7.03.2009, 0:02
Здравствуйте! Пожалуйста, посмотрите - - Paradnik (Poradnik) Piotr его сын Aleksandr - Tkaczyk Wladislaw Семёнович - Tkaczyk Jozef (Juzef) - Tkaczyk (Sofia, Zofia) Юзефовна - Grinberg (Grunberg) Iwan и его сын Wilhelm - Stanislaw Shaley-Wudkowsky
|
Тема: Балтийско-немецкое дворянство 6.03.2009, 23:23
Здравствуйте! Есть ли в этих списках - - Grunberg Wilhelm и/ или его отец Ivan или Johann (возможно - территория Витебска или Литвы) - Dubbult Johann или его отец Indrik (жители Волмарского уезда) - Ohsolin Lotte - Ohlin Ottilie
|
|
|