 | ЛевыйТапокСоздайте аккаунт или войдите, чтобы отправить личное сообщение этому пользователю и увидеть его полные контактные данные |
Сообщения ЛевыйТапок (4)Тема: Перевод с эстонского 25.08.2017, 8:30
zaraisabelle, спасибо вам большое!) За старание, усердие и ...за ваш "слабенький немецкий".) У меня итак познаний нет...) Дальше попытаюсь как-то разобраться со всем этим сам...) Хотя если кто-то сможет помочь с переводом, буду очень рад и признателен!) Поэтому буду заходить сюда время от времени и проверять новые сообщения. Всего вам доброго и успехов!
P.S. Обратная сторона этих двух, не в меру загадочных уже, открыток...)
 |
Тема: Перевод с эстонского 24.08.2017, 8:56
zaraisabelle , спасибо вам огромное, уважаемый! Вы мне очень помогли, в моём фамильном расследовании! Хоть и не скрою, сильно заинтриговали и даже немного запутали с этими артиcтами-гастролёрами братьями Спирка, потому что никто из старейшин нашей семьи никогда о них даже не упомянал и не говорил! И, если уж на то пошло, может вы и второй текст переведёте на другой похожей открытке? Уж не сочтите за назойливость и излишнюю наглость..) Просто эти две открытки были вложены рядом в нашем семейном альбоме, вот я и подумал уже, может они чем-то связаны, раз лежат вместе?... Сама открытка немецкая, относительно "новая" 59года, но вот что за текст на ней и на каком языке? Если немецкий то уж очень странный, похож на диалект баварского (как мне сказали)...Если смесь финского или инкери, то это очень непонятно и странно...Или это какой-то другой язык и диалект?... Хотя...судя по подчерку и закорючкам, писал её всё-таки врач или аптекарь..) Именно таким непонятным шифром они обычно рецепты выписывают)) Помогите уж разобраться со всем этим до конца, очень прошу! Я бы наверное и сам мог попытаться расшифровать эти иероглифы, но у вас так лихо получилось перевести первую открытку... Может и с этой больших проблем не будет?) Повторю - для меня это очень важно! И касается поиска давно пропавшего родственника.
Ещё раз - Спасибо вам огромное! И извините, что отнимаю у вас время, силы и...нервы...))
 |
Тема: Перевод с эстонского 22.08.2017, 11:29
Здравствуйте, многоуважаемый народ и всезнающе-развитые знатоки!) Покорнейше прошу, помогите пожалуйста, в переводе эстонского текста на старой почтовой открытке! Это для меня очень важно и явлется одной из семейных реликвий. Поэтому перевод нужен досточно точный и понятный. Сам я живу в Эстонии и с эстонским языком, конечно, знаком, но в тексте присутсвуют устаревшие эстонские местоимения, слова и наречия, смысл которых мне не совсем пока ясен. В общих чертах я понимаю уже о чём идёт речь в тексте, вопрошающий спрашивает "что случилось и почему долго не отвечаешь", но ...хотелось бы знать точнее, если это возможно и навернека! Искренне уже надеюсь на вашу помощь и понимание!
 |
|
|