<?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="https://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Chaloupka</title>
<link>https://forum.vgd.ru/1267/80611/</link>
<description>поиск чешских корней</description>
<language>ru</language>
<item><guid>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2319888.htm#pp2319888</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2319888.htm#pp2319888</link>
<description>  adroff - конечно, и в других языках есть аналогичные формы этих имён. Как раз чеш. домашние формы им. Josef (Pepa, Pep&amp;#237;k, Pepek, Pepin) и женские варианты этого имени (Pepi&amp;#269;ka, Pepina) происходят прямо от итальянского Beppo. &lt;br&gt;------&lt;br&gt;&lt;br&gt;Впрочем, я v пхерской метрике нашла человека по имени V&amp;#225;clav Chaloupka, выступающего в роли свидетеля при (католическом) венчании в 1772 году.  &lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>Zdislava</dc:creator>
<pubDate>Wed, 04 Jan 2017 00:38:04 +0300</pubDate>
<enclosure url="https://forum.vgd.ru/file.php?fid=272943" length="233741" type="image/jpeg" />
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2318690.htm#pp2318690</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2318690.htm#pp2318690</link>
<description>  &lt;br&gt;Zdislava написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;Фана - Franti&amp;#353;kaПепина - Josefa/Josef&amp;#237;na&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;Фана `= Franti&amp;#353;ka = Fanni&lt;br&gt;Пепина = Josef&amp;#237;na = Josep&amp;#237;na = Josephina = Giusep(p)ina  </description>
<dc:creator>adroff</dc:creator>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2017 22:57:39 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2318606.htm#pp2318606</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2318606.htm#pp2318606</link>
<description>  Хорошо бы ещё знать, какого были Ваши предки вероисповедания (я немного смотрела список местных архивов, и оказывается, были там и "евангельские" общины). &lt;br&gt;В любом случае, архивы той местности (подходящего времени), кажется, пока не отсканированы. К счастью, работают над этим довольно быстро  - думаю, через 1-2 года обязательно дождётесь.&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>Zdislava</dc:creator>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2017 19:52:40 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2318030.htm#pp2318030</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2318030.htm#pp2318030</link>
<description>  Фана - Franti&amp;#353;ka&lt;br&gt;Пепина - Josefa/Josef&amp;#237;na&lt;br&gt;&lt;br&gt;-----&lt;br&gt;psyandr  - то, о чем Вы говорите, на чешском не &lt;i&gt;chalupa&lt;/i&gt;, a &lt;i&gt;&amp;#353;alupa&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Фамилия "Халоупка" (Chaloupka), &lt;i&gt;конечно же&lt;/i&gt;, не имеет ничего общего с французским или другими иностр. языками. Это обычная чешская фамилия, обозначающая "деревенский домик" - слово в диминутиве. &lt;img  height="20" width="20"  src="https://forum.vgd.ru/smiles/101.gif" align="top" alt=":)" loading="lazy"&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>Zdislava</dc:creator>
<pubDate>Fri, 30 Dec 2016 21:38:09 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2297243.htm#pp2297243</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2297243.htm#pp2297243</link>
<description>  &lt;br&gt;psyandr написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;Фамилия означает с французского - "шлюпка" (гребная, парусная или позже моторная, лодка). Однокоренное "чал": чалить, чалиться, приЧАЛиться (чалить баржу [канатом] к берегу). В Чехии наиболее популярные языки французский и немецкий. &lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;А причем здесь французский?   Немецкий - понятно и логично, учитывая, что Чехия тогда была частью Австрийской империи.  Сколько смотрела чешских документов - ни одного не было на французском. &lt;br&gt;И причем тут "чал"?  - Фамилия читается как Халупка.  Chalupa  с чешского переводится как "дом"... &lt;br&gt; (Pchery читается Пхери)  </description>
<dc:creator>G_Spasskaya</dc:creator>
<pubDate>Wed, 30 Nov 2016 14:25:57 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2297242.htm#pp2297242</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2297242.htm#pp2297242</link>
<description>  &lt;br&gt;psyandr написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;Фамилия означает с французского - "шлюпка" &lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Какой французский, какая шлюпка? Зачем Вы выдумываете?&lt;br&gt;Вы когда-нибудь про халупу слышали?&lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;psyandr написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;script type='text/javascript'&gt;document.write('&lt;a href="https://www.google.cz/search?q=chaloupka&amp;amp;biw=1280&amp;amp;bih=620&amp;amp;source=lnms&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0ahUKEwj92oX6rdDQAhXmF5oKHR4lBpgQ_AUIBigB" rel="nofollow" target=_blank&gt;chaloupka&lt;/a&gt;');&lt;/script&gt;&lt;/b&gt;  </description>
<dc:creator>Geo Z</dc:creator>
<pubDate>Wed, 30 Nov 2016 14:25:47 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2297149.htm#pp2297149</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2297149.htm#pp2297149</link>
<description>  &lt;br&gt;Visberg написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;Прадед - Anton Chaloupka&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt; Фамилия означает с французского - "шлюпка" (гребная, парусная или позже моторная, лодка). Однокоренное "чал": чалить, чалиться, приЧАЛиться (чалить баржу [канатом] к берегу). В Чехии наиболее популярные языки французский и немецкий. С Польшей же конфликтность некоторая, на религиозной основе, как понимаю. Деревня может не Терри, а Пчери (Pchery).&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a8/Chaloupes_sardini&amp;#232;res_Douarnenez_2.jpg/220px-Chaloupes_sardini&amp;#232;res_Douarnenez_2.jpg" alt=""&gt;&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>psyandr</dc:creator>
<pubDate>Wed, 30 Nov 2016 11:47:42 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2296962.htm#pp2296962</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/1267/80611/p2296962.htm#pp2296962</link>
<description>  &lt;b&gt;Visberg&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Вот тут - &lt;script type='text/javascript'&gt;document.write('&lt;a href="http://ebadatelna.soapraha.cz/pages/SearchPage;jsessionid=68DC482605B90BA38473341D303CA02E?0" rel="noopener" target=_blank&gt;http://ebadatelna.soapraha.cz/...303CA02E?0&lt;/a&gt;');&lt;/script&gt;&lt;br&gt;могут быть нужные вам метрики.  Если повезет и они оцифрованы.  Если нет - возможно, оцифрованы индексы (алфавиты к метрикам), по ним удобно искать, хотя в них почти нет информации. &lt;br&gt;Если не оцифрован ваш год - можно попытаться найти братьев сестер наугад в соседних годах.  &lt;br&gt;&lt;br&gt;Slan&amp;#253;. Okres Kladno. Недалеко от Праги.  Австрия лишь потому, что все это тогда была Австрийская империя. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Про имена и фамилии. В чешских метриках писали по-чешски или по немецки. Поэтому случаются разные написания имен. &lt;br&gt;Иван - скорее всего Jan. Езефа (мою прапрабабушку тоже так звали, но по русски писали Йозефа)  -  Josefa. &lt;br&gt; Aналогично мужское имя - Josef.  Franz (он же Franti&amp;#353;ek в чешском варианте). Anna,  Matej,  Stanislav (Stanislaus),  Vaclav.  &lt;br&gt;Насчет Фаны и Пеппины не знаю, не попадались такие имена. &lt;br&gt;Chaloupka - такая фамилия точно есть у чехов.  Есть и Chalupka - смотрите на всякий случай и так. В индексах буква СН иногда идет вперемешку на букву С,  а иногда выделяют отдельно, иногда располагают после (или перед) Н. &lt;br&gt;Удачи в поиске!   </description>
<dc:creator>G_Spasskaya</dc:creator>
<pubDate>Wed, 30 Nov 2016 02:13:47 +0300</pubDate>
</item></channel>
</rss>