<?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="https://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>ПРОШУ помощи по переводу с немецкого</title>
<link>https://forum.vgd.ru/158/2793/</link>
<description>тема по переводу частично объединена с аналогичной здесь - https://forum.vgd.ru/4436/39143/#last</description>
<language>ru</language>
<item><guid>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4294989.htm#pp4294989</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4294989.htm#pp4294989</link>
<description>  &lt;br&gt;&lt;br&gt;эта тема закрыта - весь перевод теперь здесь - &lt;a href="https://forum.vgd.ru/4436/39143/" rel="noopener" target=_blank&gt;https://forum.vgd.ru/4436/39143/&lt;/a&gt;  </description>
<dc:creator>Zabellisa</dc:creator>
<pubDate>Sun, 16 Oct 2022 11:11:38 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4294985.htm#pp4294985</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4294985.htm#pp4294985</link>
<description>  Часть сообщений этой темы была выделена в тему "&lt;a href="index.php?t=39143"&gt;Перевод с немецкого&lt;/a&gt;"  </description>
<dc:creator>System</dc:creator>
<pubDate>Sun, 16 Oct 2022 11:10:33 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4278614.htm#pp4278614</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4278614.htm#pp4278614</link>
<description>  [note=Past-Discoverer]&lt;br&gt;Огромное спасибо! А то глаза и мозг сломала)  </description>
<dc:creator>BertaL</dc:creator>
<pubDate>Sat, 24 Sep 2022 20:11:49 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4278501.htm#pp4278501</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4278501.htm#pp4278501</link>
<description>  Уважаемые знатоки немецкого!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Подскажите, что за профессия (или статус) - у отцов, отметила красным.&lt;br&gt;Это метрики о рождении, Австро-Венгрия, 1901 год.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Спасибо!  </description>
<dc:creator>BertaL</dc:creator>
<pubDate>Sat, 24 Sep 2022 16:57:45 +0300</pubDate>
<enclosure url="https://forum.vgd.ru/file.php?fid=885686" length="839316" type="image/jpeg" />
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4278099.htm#pp4278099</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4278099.htm#pp4278099</link>
<description>  &lt;br&gt;Past-Discoverer написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;elenatdb2 написал:&lt;br&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;Амалия Эйслер&lt;br&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;По немецки фамилия произносится как Айслер.&lt;br&gt;А как по паспорту, то Вам виднее.&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Данных по паспорту к сожалению нет, пока,  занимаюсь поиском, но это очень важная информация, что на русском могут быть два варианта. Спасибо! &lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>elenatdb2</dc:creator>
<pubDate>Fri, 23 Sep 2022 22:42:23 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4278068.htm#pp4278068</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4278068.htm#pp4278068</link>
<description>  &lt;br&gt;Past-Discoverer написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;elenatdb2&lt;br&gt;&lt;br&gt;Erinnerung an den Tag der Konfirmation&lt;br&gt;&lt;br&gt;Amalie Eisler &lt;br&gt;&lt;br&gt;geboren am 8. Juli 1905 zu Z&amp;#252;rich und&lt;br&gt;getauft am 21. Juli 1905 ist nach empfangenem&lt;br&gt;Unterricht im Worte Gottes am 6. Juni 1920&lt;br&gt;in der ev.-luth. Kirche zu Barataewka konfirmiert worden&lt;br&gt;und hat hierauf zum erstenmal am heiligen&lt;br&gt;Abendmahl teilgenommen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pastor Chr. H&amp;#246;rschelmann&lt;br&gt;&lt;br&gt;В память о первом Причастии&lt;br&gt;&lt;br&gt;Амалие Айслер&lt;br&gt;&lt;br&gt;Дата рождения 8 июля 1905 в Цюрихе&lt;br&gt;&lt;br&gt;Дата крещения 21 июля 1905&lt;br&gt;&lt;br&gt;Дата первого Причастия 6 июня 1920 в лютеранской церкви Баратаевка&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Спасибо вам большое! &lt;br&gt;Все правильно Амалия Эйслер ! &lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>elenatdb2</dc:creator>
<pubDate>Fri, 23 Sep 2022 21:54:16 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4265867.htm#pp4265867</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4265867.htm#pp4265867</link>
<description>  Добрый день, прошу Вашей помощи, не могу разобраться. Запись в книге Thesaurus juris equestris publici et privati (etc.), Том 1. 4 строка снизу правая сторона, идет перечисление фамильных имен, написано die Magen ger von Belldorff? Где Magen это отдельное имя или часть составного? Как тогда лучше перевести? Буду вам благодарен  </description>
<dc:creator>aleksandrrmagen</dc:creator>
<pubDate>Fri, 09 Sep 2022 13:34:10 +0300</pubDate>
<enclosure url="https://forum.vgd.ru/file.php?fid=881461" length="1132172" type="image/jpeg" />
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4260553.htm#pp4260553</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4260553.htm#pp4260553</link>
<description>  &lt;br&gt;Michael Nagel написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;Assja написал:&lt;br&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;Вот эту улицу я и пытаюсь прочесть. Это Санкт-Петербург и пекарь этот или его невеста жили вроде около Аничкова моста. Вроде окончание в последнем слове bruck. Или мне мерещится?&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Past-Discoverer разобрала название правильно. Полагаю, полностью там написано (на искаженном, диалектно окрашенном плюс основательно забытом после длительного проживания за пределами Германии немецком языке): Ein Beker bei der Steininrbrik пекарь (т.е. пекарня у Каменного моста)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ссылка Каменный мост&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Огромное спасибо!!!!&lt;br&gt;&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>Assja</dc:creator>
<pubDate>Sat, 03 Sep 2022 06:51:59 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4260377.htm#pp4260377</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4260377.htm#pp4260377</link>
<description>  &lt;br&gt;Assja написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;Вот эту улицу я и пытаюсь прочесть. Это Санкт-Петербург и пекарь этот или его невеста жили вроде около Аничкова моста. Вроде окончание в последнем слове bruck. Или мне мерещится?&lt;br&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Past-Discoverer  разобрала название правильно. Полагаю, полностью там написано (на искаженном, диалектно окрашенном плюс основательно забытом после длительного проживания за пределами Германии немецком языке): &lt;i&gt; Ein Beker bei der Steininrbrik пекарь&lt;/i&gt; (т.е. &lt;i&gt;пекарня у Каменного моста&lt;/i&gt;)&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;script type='text/javascript'&gt;document.write('&lt;a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82_(%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D1%82-%D0%9F%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3)#%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F" rel="nofollow" target=_blank&gt;Ссылка Каменный мост&lt;/a&gt;');&lt;/script&gt;  </description>
<dc:creator>Michael Nagel</dc:creator>
<pubDate>Fri, 02 Sep 2022 22:53:52 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4260327.htm#pp4260327</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/158/2793/p4260327.htm#pp4260327</link>
<description>  &lt;br&gt;Assja написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;Это Санкт-Петербург и пекарь этот или его невеста жили вроде около Аничкова моста.&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;Ааа, так это Санкт-Петербург, а я тоже сначала прочитала Анин--брук = Anin--bruk.  </description>
<dc:creator>adroff</dc:creator>
<pubDate>Fri, 02 Sep 2022 21:59:43 +0300</pubDate>
</item></channel>
</rss>