<?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="https://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Рукописи 16-18 веков</title>
<link>https://forum.vgd.ru/5871/134856/</link>
<description>Краткие правила публикации старинного текста.
Обратите, пожалуйста, внимание на эту тему, перед тем как взяться за разбор и публикацию текста!</description>
<language>ru</language>
<item><guid>https://forum.vgd.ru/5871/134856/p5729192.htm#pp5729192</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/5871/134856/p5729192.htm#pp5729192</link>
<description>  &lt;br&gt;LonerD написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;В рекомендациях Росархива ещё имеются интересные нюансы.&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Спасибо за дополнение темы текстами Правил!&lt;br&gt;А также полезными элементами, касающимися ё, паерка (ерка, ера малого) и нового обозначения конца листа (после 2022).&lt;br&gt;Дополнил стартовый пост.  </description>
<dc:creator>Юрч</dc:creator>
<pubDate>Tue, 02 Jun 2026 20:08:28 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/5871/134856/p5726400.htm#pp5726400</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/5871/134856/p5726400.htm#pp5726400</link>
<description>  &lt;br&gt;Юрч написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;Если Вы предложите или припомните какие-то важные моменты, не стесняйтесь написать&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;В рекомендациях Росархива ещё имеются интересные нюансы.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ё&lt;/b&gt; в текстах 18 века не используется (относительно более ранних документов этот нюанс не оговорен, но судя по приведённым примерам также подразумевается) - Федор, Семен.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Границы листов&lt;/b&gt; отмечаются двумя вертикальными косыми чертами и/или номером листа, как правило, в круглых скобках. // (л.573)&lt;br&gt;В документах до начала 16 века рекомендуется концы строк выделять прямой вертикальной чертой, а в более поздних допускается не сохранять расположение строк и не указывать их границы.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;По рекомендациям Росархива &lt;b&gt;паерок&lt;/b&gt; может как сохраняться в виде знака, так и передаваться в виде «ъ» (ер). К этому добавлю - паерок выступал также в качестве буквы "й" и "ь", так что стоит руководствоваться контекстом. Например, у одного писца S-образный паерок мог означать букву "й", У-образный - еръ, а камора с загогулиной - придыхание.&lt;br&gt;&lt;br&gt;С ерем при выносах и взмётах в целом сложно угадать, подразумевал ли писец смягчение выносной буквы или она произносилась твёрдо. Например, в случае выносной Л в слове ВасиЛев - то это Василев или Васильев? А если после выносной Л идёт выносной знак, который у писца означает придыхание - то это Василев, Васильев, Василъев или Васил&amp;#039;ев&amp;#8253; &lt;img  height="20" width="20"  src="https://forum.vgd.ru/smiles/biggrin1.gif" align="top" alt=":biggrin" loading="lazy"&gt; &lt;br&gt;Иногда такой нюанс может &lt;script type='text/javascript'&gt;document.write('&lt;a href="https://forum.vgd.ru/1319/52214/"&gt;менять смысл&lt;/a&gt;');&lt;/script&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>LonerD</dc:creator>
<pubDate>Sat, 30 May 2026 17:48:22 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/5871/134856/p5726295.htm#pp5726295</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/5871/134856/p5726295.htm#pp5726295</link>
<description>  Дополню тему книжками.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Рекомендации к публикации архивных документов в печатном виде&lt;/b&gt; - Федеральное архивное агенство Росархив и Всероссийский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела ВНИИДАД- 2022&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Правила издания исторических документов в СССР&lt;/b&gt; - Главное архивное управление при СМ СССР - вторая редакция 1990.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Передача малороссийского наречия выходит за рамки данного географического раздела, но пусть тоже заодно будет. Тут свои особенности передачи текста, связанные с особенностью говора (как то "&amp;#1123;" передаётся как "і", а "и" может передаваться как "ы").&lt;br&gt;&lt;b&gt;Правила видання пам&amp;#039;яток, написаних українською мовою та церковнослов&amp;#039;янською української редакції &lt;/b&gt;- Інститут української археографії та Інститут української мови НАН України - Проект - 1995  </description>
<dc:creator>LonerD</dc:creator>
<pubDate>Sat, 30 May 2026 15:48:37 +0300</pubDate>
<enclosure url="https://forum.vgd.ru/file.php?fid=1284905" length="3092306" type="application/pdf" />
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/5871/134856/p4219606.htm#pp4219606</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/5871/134856/p4219606.htm#pp4219606</link>
<description>  Уважаемые коллеги!&lt;br&gt;Иногда мы находим силы и время, чтобы обработать старинный документ и выложить его текст на публику. Эта замечательная работа достойна всеобщей благодарности в любом случае! Но понятно, что мы все - любители с разным опытом, распознаём рукопись с разной степенью успеха, и не всегда получается сделать такую работу безошибочно. Здесь может быть только единственное пожелание - соразмерять свои навыки со сложностью конкретной задачи.&lt;br&gt;Но есть другая сторона проблемы. Не в упрёк, и не в обиду кому-либо из бравшихся за это большое и нужное дело, прошу принять во внимание основные несложные правила публикации, выработанные историками. Соблюдение их не сделает наш труд тяжелее, но облегчит коллегам по поискам восприятие и понимание публикуемого текста. Эти правила представляют собой разумный компромисс между "посимвольной", т.н. "дипломатической" публикацией, имеющей крайне специальное назначение и плохо применимой для генеалогических и краеведческих целей, с одной стороны, и полным "осовремениванием" текста, с другой стороны.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Вот основные правила, соблюдения которых на нашем любительском уровне достаточно, на мой взгляд:&lt;br&gt;--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;&lt;b&gt;1. Буквы.&lt;br&gt;А. Буквы 16-18 вв., вышедшие из употребления, заменяются на современные:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;-&lt;b&gt;&amp;#1123;&lt;/b&gt; (ять) на &lt;b&gt;Е&lt;/b&gt;, &lt;br&gt;-&lt;b&gt;ѕ&lt;/b&gt; (зело) на &lt;b&gt;З&lt;/b&gt;,&lt;br&gt;-&lt;b&gt;i&lt;/b&gt; (ижеи) на &lt;b&gt;И&lt;/b&gt;,&lt;br&gt;-&lt;b&gt;&amp;#969;&lt;/b&gt; (омега) на &lt;b&gt;О&lt;/b&gt;, &lt;br&gt;-&lt;b&gt;&amp;#1139;&lt;/b&gt; (фита) на &lt;b&gt;Ф&lt;/b&gt;, &lt;br&gt;-&lt;b&gt;&amp;#958;&lt;/b&gt; (кси) на &lt;b&gt;КС&lt;/b&gt;, &lt;br&gt;-&lt;b&gt;&amp;#968;&lt;/b&gt; (пси) на &lt;b&gt;ПС&lt;/b&gt;,&lt;br&gt;-&lt;b&gt;&amp;#1141;&lt;/b&gt; (ижица) на &lt;b&gt;И&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Б. Все надстрочные буквы вносятся в строку&lt;/b&gt; без каких-либо примечаний.&lt;br&gt;&lt;b&gt;В. Буквы Ь, Ъ, Й расставляют по современным правилам&lt;/b&gt;, т.е. там где мы бы сейчас их написали.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Не пишутся Ъ в конце слов!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Паерок&lt;/b&gt; - надстрочный значок в виде "молнии" &lt;b&gt;вносится в строку как Ъ, Й или Ь&lt;/b&gt; в зависимости от &lt;br&gt;современного написания слова.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Е на современное Ё не заменяется&lt;/b&gt;, например, Семен, Федор, но не Семён и не Фёдор.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;2. Слова.&lt;br&gt;А. Сокращённые слова&lt;/b&gt; типа: цркв, мнстр, црь. гсдрь, дрв, бг, бгрца ннешний, нне и т.д. и т.п. &lt;br&gt;&lt;b&gt;всегда разворачиваются в свои полные формы без всяких скобок&lt;/b&gt; или примечаний.&lt;br&gt;Исключение - "во дворе", "дворовое место" и т.п., повторяющиеся в текстах типа писцовых, переписных книг.&lt;br&gt;В таких случаях допустимо оставить сокращённую форму.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Б. За исключением вышеперечисленных&lt;/b&gt; особенностей слова передаются в соответствии с оригинальным&lt;br&gt;текстом и &lt;b&gt;"сильнее не осовремениваются"&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;3. Текст&lt;br&gt;А. Текст разбивается на предложения и абзацы по современным правилам.&lt;br&gt;Б. Знаки препинания и пробелы между словами также расставляются по современным правилам.&lt;br&gt;В. Предлоги и частицы речи также отделяются от слов пробелами по современным правилам.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Не надо писать&lt;/b&gt; "вокладе" вместо "в окладе" или "сотцом" вместо "с отцом", даже если в рукописи нет пробела!&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;4. Специальные знаки&lt;br&gt;А. Круглые скобки&lt;/b&gt; используются &lt;b&gt;для Ваших примечаний&lt;/b&gt; и пояснений, &lt;b&gt;не для оригинала.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Б. В квадратных скобках помещаются восстановленные Вами&lt;/b&gt; части текста, например, вычеркнутые, &lt;br&gt;пропущенные в оригинале или утраченные из-за повреждений бумаги, которые возможно восстановить по смыслу.&lt;br&gt;В. &lt;b&gt;Конец листа обозначается&lt;/b&gt; двумя наклонными линиями и/или номером следующего листа в круглых &lt;br&gt;скобках, например, "...ружья - пищаль и сабля.//(л.314об) Иван Петров сын...".&lt;br&gt;--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;&lt;br&gt;Перечень правил не полный, он сознательно сокращён до минимума. Но эти - самые важные для удобной и адекватной передачи текста и вполне достаточные!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Если Вы предложите или припомните какие-то важные моменты, не стесняйтесь написать! Всем спасибо за внимание и понимание!&lt;br&gt;&lt;br&gt;P.S. Благодарю коллегу LonerD за полезные дополнения!  </description>
<dc:creator>Юрч</dc:creator>
<pubDate>Sun, 17 Jul 2022 12:17:31 +0300</pubDate>
</item></channel>
</rss>