<?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="https://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Не, ну классно же пообщались, да?</title>
<link>https://forum.vgd.ru/4766/118994/</link>
<description>Значение частицы НУ у казаков Наследницкой станицы.
Статья действ. члена Оренб. губерн. Статистич. Комитета Наследницкой станицы священника Димитрия Мухина. 1871 г.</description>
<language>ru</language>
<item><guid>https://forum.vgd.ru/4766/118994/p3697744.htm#pp3697744</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/4766/118994/p3697744.htm#pp3697744</link>
<description>  В русском языке есть несколько слов, которые в разговорах имеют разное значение. Это особенно заметно в частицах &lt;i&gt;&lt;b&gt;да, также, нет, ну&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;На эту последнюю я обращаю внимание читателя настоящих строк.&lt;br&gt;Частица &lt;b&gt;ну&lt;/b&gt; употребляется везде; но, кажется, нигде не употребляется столько, как у жителей здешней станицы. В разговоре она имеет несколько значений и особенным произношением нередко заключает в себе ответ на многоречивые рассуждения.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Чтобы дело было яснее, приведу пример, бывший в моем присутствии.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;«Стой!» - закричал казак проезжавшему своему одностаничнику и другу.&lt;br&gt;Одностаничник и друг натянул вожжи и остановил лошадь. Он ехал на телеге. После обыкновенного приподнятия с головы фуражек, причем проезжий не сказал ни одного слова, казак начал говорить:&lt;br&gt;«Ты знаешь мой сенокос?»&lt;br&gt;Одностаничник произнес: &lt;b&gt;&lt;i&gt;ну&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Что первое &lt;i&gt;ну&lt;/i&gt; надобно перевести так: знаю.&lt;br&gt;«Что бы тебе приехать – пособить мне в работе».&lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ну-ну&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, ответил друг рассказчика. &lt;br&gt;Что значило: проваливай дальше, знаем мы эту песню.&lt;br&gt;«Так вот, братец ты мой, на прошлой неделе я с семьей работал там».&lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ну&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, произнес немногоречивый слушатель.&lt;br&gt;Третье &lt;i&gt;ну&lt;/i&gt; надобно понимать так: продолжай, я слушаю.&lt;br&gt;«Середи недели у нас не хватило хлеба, и я свою хозяйку отправил в станицу заготовить свежих калачей, а сам остался на сенокосе с малолетним сыном. Ведь ты знаешь его?»&lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ну-у&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, произнес молчаливый собеседник. &lt;br&gt;Это значило: еще бы не знаю!&lt;br&gt;«Вот вечером, после ужина, мы с сыном залегли в балаган на боковую. А ночь… Что ночь «короче воробьиного носа: заря не потухает. Не сплю я: в голову лезет разная чепуха. Вдруг… Слышу в чилиге защебетала маленькая птичка. Постой, думаю, это не даром: птичка непременно видит волка… Это у меня уж примета такая… Ведь волки у нас ночью прогуливаются и по станице, а тут матушка степь; долго ли до греха! Вылез я из балагана. Осмотрел кругом – ничего! А птичка так и чиликает в чилиге. Прицелился я глазами туда попристальнее; так и есть: на пригорке сидит волк… На беду со мной была маленькая собачонка. Она спала с нами в балагане, а тут грех вынес и ее за мной. как увидела она волка, так и бросилась на него лаять. А лает от балагана всего в пяти шагах. Вот тут я трухнул не на шутку: в руках у меня ничего нет… Кричу, а волк на мой крик отвечает только щелканьем зубов. Что, думаю, если волк вздумает броситься на собаку? Собака бросится от него в балаган; волк, разумеется, за ней туда же. Тогда он съест моего сына!..&lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ну&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, протянул слушатель.&lt;br&gt;Что можно перевести так: еще подумаем: может ли волк съесть живого человека?&lt;br&gt;«Рассказывают же, что волки около города Троицка съели живого дьячка».&lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ну&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, произнес одностаничник с вопросительным взглядом. &lt;br&gt;&lt;i&gt;Ну&lt;/i&gt; здесь значило: неужели, будто это правда?&lt;br&gt;«Да что и говорить, продолжал казак, волк – зверь хищный и свирепый. Я сам видел, как два волка дрались между собой. Не поверишь: до того остервенились, что к конце драки съели друг друга и после них остались только два хвоста, которыми мои ребята играли долгое время…»&lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ну-ну-ну&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, произнес друг рассказчика.&lt;br&gt;Это значило: рассказывай, любезный! Нашел дурака, сейчас поверить твоим россказням. &lt;br&gt;«Я втащил собачонку в балаган и начал еще сильнее кричать и размахивать руками. Я кричал и размахивал руками до того, что вспотел. Наконец, волк как-то нехотя поднялся и начал спускаться с пригорка к лугу, где у меня была спутана лошадь. Вот еще новая беда, подумал я: волк заесть мою лошадь! Надобно бежать спасать ее… Я поспешно вбежал в балаган, схватил заряженное ружье… Поди, суди вот тут: только сейчас вспомнил про него…&lt;br&gt;&lt;i&gt;Ну&lt;/i&gt;, произнес откровенно, с легким наклонением головы, одностаничник и друг рассказчика. &lt;br&gt;Что значило: удрал же ты штуку!&lt;br&gt;После небольшого раздумья одностаничник и друг рассказчика тряхнул вожжами и крикнул во все горло: &lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ну!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;И лошадь унесла нашего собеседника в &lt;b&gt;Наследницкую станицу&lt;/b&gt;…&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;Оренбургские губернские ведомости № 10 1871 г.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>corian55</dc:creator>
<pubDate>Fri, 05 Mar 2021 11:31:45 +0300</pubDate>
</item></channel>
</rss>