<?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="https://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Russian to English translation needed</title>
<link>https://forum.vgd.ru/33/101478/</link>
<description>Marriage record to determine if this is my ancestor - just a heading at a time </description>
<language>ru</language>
<item><guid>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3055949.htm#pp3055949</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3055949.htm#pp3055949</link>
<description>  Good luck in your search!  </description>
<dc:creator>diza</dc:creator>
<pubDate>Mon, 19 Aug 2019 19:16:52 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3055365.htm#pp3055365</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3055365.htm#pp3055365</link>
<description>  Thanks a bunch.  Actually, my mom finally got back to me on his Frederick Lange&amp;#039;s parents.  &lt;br&gt;None of these were their children listed above.  The witnesses don&amp;#039;t bear any relevance.  This still could be a relative, who knows? His wife&amp;#039;s name was Augusta Retzlaff.  I thought the Rechlinska could be similar to it since Retzlaff is German.  Her parents weren&amp;#039;t Andrew and Elizabeth and the maiden name of Elizabeth isn&amp;#039;t correct.  I appreciate all of your help.  If I run into Russian again, I will let you know, but looks like you will have a break for awhile.  &lt;img  height="20" width="20"  src="https://forum.vgd.ru/smiles/101.gif" align="top" alt=":)" loading="lazy"&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;diza написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;Witnesses names are: Alexander Khrominsky, Ludwik Wengrzhinsky (Александр Хроминский, Людвик Венгржинский). &lt;br&gt;&lt;br&gt;takeuwithme написал:&lt;br&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;Does Techla translate to English at all?&lt;br&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Names are not translated. Polish name Tekla may be written in russian as Текла or Фёкла. In english it may be Thecla, Tecla, Thekla.&lt;br&gt;&lt;script type='text/javascript'&gt;document.write('&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Tekla_(given_name)" rel="noopener" target=_blank&gt;https://en.wikipedia.org/wiki/Tekla_(given_name)&lt;/a&gt;');&lt;/script&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>takeuwithme</dc:creator>
<pubDate>Mon, 19 Aug 2019 06:26:57 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054802.htm#pp3054802</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054802.htm#pp3054802</link>
<description>  Witnesses names are: Alexander Khrominsky, Ludwik Wengrzhinsky (Александр Хроминский, Людвик Венгржинский). &lt;br&gt;&lt;br&gt;takeuwithme написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt; Does Techla translate to English at all?&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;Names are not translated. Polish name Tekla may be written in russian as Текла or Фёкла. In english it may be Thecla, Tecla, Thekla.&lt;br&gt;&lt;script type='text/javascript'&gt;document.write('&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Tekla_(given_name)" rel="noopener" target=_blank&gt;https://en.wikipedia.org/wiki/Tekla_(given_name)&lt;/a&gt;');&lt;/script&gt;&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>diza</dc:creator>
<pubDate>Sun, 18 Aug 2019 12:20:47 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054597.htm#pp3054597</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054597.htm#pp3054597</link>
<description>  This is what I found, I know it&amp;#039;s not what I&amp;#039;m looking for.  The one I&amp;#039;m looking for is Augusta Retzlaff, but I know they had 3 names plus surname but unlikely Techla is her.  Does Techla translate to English at all? Born in Warsaw- same place as marriage.  I have to see when they immigrated yet.  Unless these children died, Her and Fred&amp;#039;s children weren&amp;#039;t the ones listed, but still interesting:  &lt;br&gt;&lt;br&gt;1883&lt;br&gt;1366&lt;br&gt;Karolina &lt;br&gt;Lange&lt;br&gt;Fryderyk&lt;br&gt;Tekla&lt;br&gt;Rychli&amp;#324;ska&lt;br&gt;Warszawa Wsz. &amp;#346;w.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;1885&lt;br&gt;376&lt;br&gt;J&amp;#243;zef Boles&amp;#322;aw &lt;br&gt;Lange&lt;br&gt;Fryderyk&lt;br&gt;Tekla&lt;br&gt;Rychli&amp;#324;ska&lt;br&gt;Warszawa Wsz. &amp;#346;w.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;1887&lt;br&gt;829&lt;br&gt;Antoni &lt;br&gt;Lange&lt;br&gt;Fryderyk&lt;br&gt;Tekla&lt;br&gt;Rychli&amp;#324;ska&lt;br&gt;Warszawa Wsz. &amp;#346;w.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;1888&lt;br&gt;1141&lt;br&gt;Henryk Pius &lt;br&gt;Lange&lt;br&gt;Fryderyk&lt;br&gt;Tekla&lt;br&gt;Rychli&amp;#324;ska&lt;br&gt;Warszawa Wsz. &amp;#346;w.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;1890&lt;br&gt;478&lt;br&gt;Zygmunt &lt;br&gt;Lange&lt;br&gt;Fryderyk&lt;br&gt;Tekla&lt;br&gt;Rychli&amp;#324;ska&lt;br&gt;Warszawa Wsz. &amp;#346;w.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;1892&lt;br&gt;571&lt;br&gt;Kazimierz &lt;br&gt;Lange&lt;br&gt;Fryderyk&lt;br&gt;Tekla&lt;br&gt;Rychli&amp;#324;ska&lt;br&gt;Warszawa Wsz. &amp;#346;w.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;1896&lt;br&gt;1477&lt;br&gt;Marianna &lt;br&gt;Lange&lt;br&gt;Fryderyk&lt;br&gt;Tekla&lt;br&gt;Rychli&amp;#324;ska&lt;br&gt;Warszawa Wsz. &amp;#346;w.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;1898&lt;br&gt;2332&lt;br&gt;Stefan &lt;br&gt;Lange&lt;br&gt;Fryderyk&lt;br&gt;Tekla&lt;br&gt;Rychli&amp;#324;ska&lt;br&gt;Warszawa Wsz. &amp;#346;w.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;diza написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;takeuwithme написал:&lt;br&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;hope it helps&lt;br&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ok, at least we found F  The groom&amp;#039;s name is Fryderyk (=Frederich) Lange. Hi is apprentice of blacksmith. The bride is 18 y.o. The record is still not complete and there are still no witnesses names. Can you give us a link to this record?&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>takeuwithme</dc:creator>
<pubDate>Sun, 18 Aug 2019 04:26:31 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054595.htm#pp3054595</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054595.htm#pp3054595</link>
<description>  Here is the link, but it&amp;#039;s in Polish.   You can translate it in English easily though.  I will also print screen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;script type='text/javascript'&gt;document.write('&lt;a href="http://www.geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&amp;amp;lang=pol&amp;amp;bdm=S&amp;amp;w=71wa&amp;amp;rid=S&amp;amp;search_lastname=lange&amp;amp;search_name=friedrich&amp;amp;search_lastname2=&amp;amp;search_name2=&amp;amp;from_date=&amp;amp;to_date=" rel="noopener" target=_blank&gt;http://www.geneteka.genealodzy...p;to_date=&lt;/a&gt;');&lt;/script&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;diza написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;takeuwithme написал:&lt;br&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;hope it helps&lt;br&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ok, at least we found F  The groom&amp;#039;s name is Fryderyk (=Frederich) Lange. Hi is apprentice of blacksmith. The bride is 18 y.o. The record is still not complete and there are still no witnesses names. Can you give us a link to this record?&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>takeuwithme</dc:creator>
<pubDate>Sun, 18 Aug 2019 03:37:21 +0300</pubDate>
<enclosure url="https://forum.vgd.ru/file.php?fid=502071" length="9750" type="image/png" />
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054539.htm#pp3054539</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054539.htm#pp3054539</link>
<description>  &lt;br&gt;takeuwithme написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;hope it helps&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;Ok, at least we found F  &lt;img  height="20" width="20"  src="https://forum.vgd.ru/smiles/biggrin1.gif" align="top" alt=":biggrin" loading="lazy"&gt;  The groom&amp;#039;s name is Fryderyk (=Frederich) Lange. Hi is apprentice of blacksmith. The bride is 18 y.o. The record is still not complete and there are still no witnesses names. Can you give us a link to this record?&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>diza</dc:creator>
<pubDate>Sat, 17 Aug 2019 23:51:47 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054449.htm#pp3054449</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054449.htm#pp3054449</link>
<description>  Ok here is the full document.  I hope it&amp;#039;s not too overwhelming to translate and hope it helps.  Thanks a bunch!&lt;br&gt;&lt;br&gt;[ &lt;script type='text/javascript'&gt;document.write('&lt;a href="https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054143.htm#pp3054143"&gt;Ответ на сообщение diza&lt;/a&gt;');&lt;/script&gt; ]&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>takeuwithme</dc:creator>
<pubDate>Sat, 17 Aug 2019 21:55:45 +0300</pubDate>
<enclosure url="https://forum.vgd.ru/file.php?fid=501998" length="1002624" type="image/png" />
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054446.htm#pp3054446</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054446.htm#pp3054446</link>
<description>  Ok thank you.  I figured Google translation wasn&amp;#039;t reliable.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Geo Z написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;Alexei Berdnik wrote:&lt;br&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;&lt;br&gt;Tekla francisca reniliska&lt;br&gt;[/ q]&lt;br&gt;&lt;br&gt;in russian - Tekla Francis Rechlinskaya&lt;br&gt;In polish Tekla Franciszka Rechli&amp;#324;ska&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>takeuwithme</dc:creator>
<pubDate>Sat, 17 Aug 2019 21:54:03 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054442.htm#pp3054442</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054442.htm#pp3054442</link>
<description>  Ok thank you.  I know it was difficult.  I&amp;#039;ve never heard of Tekla.  Does that translate to anything in English? I do not think that is the right one but it could be a relative of the one I&amp;#039;m looking for.  &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;script type='text/javascript'&gt;document.write('&lt;a href="https://forum.vgd.ru/33/101478/p3053895.htm#pp3053895"&gt;Ответ на сообщение Alexei Berdnik&lt;/a&gt;');&lt;/script&gt; ]&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>takeuwithme</dc:creator>
<pubDate>Sat, 17 Aug 2019 21:52:17 +0300</pubDate>
</item><item><guid>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054257.htm#pp3054257</guid><title></title>
<link>https://forum.vgd.ru/33/101478/p3054257.htm#pp3054257</link>
<description>  &lt;br&gt;Geo Z написал:&lt;blockquote&gt;&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[q]&lt;/div&gt;may by - Jaперт (Japert)&lt;div style="height:1px;width:1px;overflow:hidden"&gt;[/q]&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;not excluded...&lt;br&gt;  </description>
<dc:creator>diza</dc:creator>
<pubDate>Sat, 17 Aug 2019 18:04:24 +0300</pubDate>
</item></channel>
</rss>