Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Family Legends
(реклама)
https://www.arhivi.gov.lv/ - наиболее часто спрашиваемая ссылка - система архивов Латвии.

ПРОШУ помочь в переводе с латышского

Рабочая тема.

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 97 98 99 100 101 * 102 103 104 Вперед →
Модераторы: Demesha, Erla, Linino
campsis59

campsis59

Латвия Рига
Сообщений: 9976
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3500
vectoraLiļpurāns -Liļpurāne
Буквально.как Вы написали перевела
Но наверное фамилия изначально была-Lielpurāns
vectora
Участник

vectora

Россия, г. Санкт-Петербург
Сообщений: 67
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 25

campsis59 написал:
[q]
vectoraLiļpurāns -Liļpurāne
Буквально.как Вы написали перевела
Но наверное фамилия изначально была-Lielpurāns
[/q]


Прошу уточнить, как будет звучать фамилия в русском переводе?
---
Смирновы, Степановы (крестьяне; дд. Фатьяново, Мамаево - Ярославский р-н, Ярославская область); Беловы, Черемхины, Черемухины (крестьяне; дд. Костюшино, Каменка - Лесной р-н, Тверская область); Александровы, Всеволодовы (дворяне?; Костромская обл.)
campsis59

campsis59

Латвия Рига
Сообщений: 9976
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3500
apinis
Вам уже перевели
Linino
Модератор раздела

Шведское Королевство
Сообщений: 2982
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 945

vectora написал:
[q]

Прошу уточнить, как будет звучать фамилия в русском переводе?
[/q]

Вам уже выше Янис объяснил возможный вариант, а для того, чтобы уточнить, то надо изучить всю цепочку до того предка от которого пошла эта фамилия у Вас
---
Мы псковские, мы прорвемся (с)
vectora
Участник

vectora

Россия, г. Санкт-Петербург
Сообщений: 67
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 25

Linino написал:
[q]
[/q]

Уважаемые коллеги, заранее извиняюсь за назойливость, но давайте на время забудем про мою фамилию. По этой ссылке
https://balticexport.com/infor...lpurani-zs очевидно, что под городом Алуксне есть крестьянское хозяйство под названием Lielpurani. Название этому хозяйству придумали люди, и это не просто набор букв, которые ничего не означают. Поэтому повторяю просьбу своего первого письма: прошу помочь в переводе названия крестьянского хозяйства или хотя бы объяснить, что оно означает?
---
Смирновы, Степановы (крестьяне; дд. Фатьяново, Мамаево - Ярославский р-н, Ярославская область); Беловы, Черемхины, Черемухины (крестьяне; дд. Костюшино, Каменка - Лесной р-н, Тверская область); Александровы, Всеволодовы (дворяне?; Костромская обл.)
reinisn

Рига
Сообщений: 1071
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 571

vectora написал:
[q]
прошу помочь в переводе названия крестьянского хозяйства или хотя бы объяснить, что оно означает?
[/q]


Добавить к тому, что написал apinis, нечего.

Сложное слово, состоящее из компонентов Liel - в данном случае Большие и purāni - живущие или расположенные рядом с болотом или в болотистой местности. Само слово purāni - устаревший диалектизм и в современном языке на используется. Большие Болотники или что-то типа того.

Компоненты Большие/Малые (а также Старые/Новые, Верхние/Нижние) в названии хуторов часто (но не всегда) появлялись в рузультате деления одного хутора на несколько меньших хуторов т.е. из хутора Пурани могли образовать хутора Lielpurāni и Mazpurāni (Малые Пураны).
---
Бураковские (Курляндская губ.),
Карповы, Резаковы (с. Васильевка, Абдулинский р., Оренбургская обл.)
Вашкевич, Йонан (Даугавпилс, Латвия)
Linino
Модератор раздела

Шведское Королевство
Сообщений: 2982
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 945

vectora написал:
[q]
прошу помочь в переводе названия крестьянского хозяйства или хотя бы объяснить, что оно означает?
[/q]

Вам же уже 3 человека сказали, что Янис уже объснил:
[q]
по латышски наверно будет Lielpurāni, сложхое слово из двух частеи: liels (большой), purāni (те, кто живут у балота).
[/q]

что в данном случае непонятно, что еще перевести?
Можете сами составить из этих двух слов "большой" и "болото" свой вариант - Большие БолОта, Большие Болотники, Большеболотные, Большеболотники, Большеболотное, Большое Болотное
---
Мы псковские, мы прорвемся (с)
lutetsiya
Новичок

St. Petersburg
Сообщений: 13
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 9
Здравствуйте
Помогите, пожалуйста, перевести подпись на фотокарточке

Прикрепленный файл: img085.jpg
---
ПАНКОВ - Оренбургская губ.,Алтайский край /СВИРИДОВ-Алтайский край
ПОЛОМОШНОВ - Алтайский край/КОБЯКОВ - Алтайский край
ROMANOWSKI - Латгалия (Krāslavas novads)/MALECKA-Латгалия/МИЦКЕВИЧ-Krāslavas novads
AUGSTKALN,KLAWS-Гулбенский край Латвия
ElenaG74

ElenaG74

Латвия
Сообщений: 571
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 313
lutetsiya, на память Элине Бирнбаум от Роберта Лаура.
---
Грищенко,Шаповаловы-Воронежская губерния,
Непогодины,Нахаевы/Нахаревы-Смоленская губерния,
Ипатовы,Шарабковы-Тверская,Смоленская губернии,
Огурцовы-Смоленская губерния,
Романовские,Лобановские,Шарипо,Ковнацкие-Латвия:Даугавпилс,Двиете,Прейл
lutetsiya
Новичок

St. Petersburg
Сообщений: 13
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 9

ElenaG74 написал:
[q]
lutetsiya, на память Элине Бирнбаум от Роберта Лаура.
[/q]

Спасибо большое!

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 97 98 99 100 101 * 102 103 104 Вперед →
Модераторы: Demesha, Erla, Linino
Вверх ⇈