Перевод с латинского
Вопросы/ответы
Luche Сообщений: 2662 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1857 | Наверх ##
17 ноября 2008 18:12 17 ноября 2008 21:06перевод с латинского  Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка: lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com  Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно: =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! --- Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию. | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3990 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2691
| Наверх ##
13 марта 2024 6:48 maxlogan написал: [q] добрый вечер помогите с переводом[/q]
И никаких комментариев? То есть, например, последний список ужасного качества Вам нужен целиком? И титульные листы тоже нужны? Или все-таки достаточно одной записи на третьем скане? Тогда зачем выложено остальное, без всяких разъяснений? | | |
| maxlogan Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 27 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
13 марта 2024 9:04 Czernichowski написал: [q] maxlogan написал:
[q] добрый вечер помогите с переводом
[/q]
И никаких комментариев? То есть, например, последний список ужасного качества Вам нужен целиком? И титульные листы тоже нужны? Или все-таки достаточно одной записи на третьем скане? Тогда зачем выложено остальное, без всяких разъяснений?[/q]
привет да мне нужно как можо больше информацыи. на 4 только фамилия радомински спасибо | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3990 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2691
| Наверх ##
13 марта 2024 13:23 maxlogan
3-й скан. Года 1806 дня 3 августа Я, Бартоломей Бориславский окрестил ребенка двумя именами Якоб и Игнатий, рожденного дня 26 июля сына благородных господ Иоанна и Агнеты Радоминских, знатных (nobilium) законных супругов, крестные благородный господин Антон Добек из Гальчице и благородная госпожа Марианна из Бышевских Клинская из Руска Малого, 2-я пара благородный господин Андреас Рожновский и благородная госпожа Элеонора Добкова, оба из Гальчице. На полях название деревни — Полаевко. Если это место рождения, то идет расхождение с последующим списком на 4-м скане. Там имя и фамилия этого же ребенка, но деревня показана другая — Демболенка (Dębołęka). Это рядом, но расхождение все равно непонятное. Возможно на полях не место рождения, но тогда неясно что. | | Лайк (2) |
| maxlogan Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 27 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
13 марта 2024 14:06 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 13 март спасибо большое. а не где не указано какой архив | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3990 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2691
| Наверх ##
13 марта 2024 16:59 maxlogan написал: [q] а не где не указано какой архив[/q]
Диецезиальный архив во Влоцлавеке (печать слева на первом скане) Archiwum Diecezjalne we Włocławku https://archiwumwloclawek.pl/ | | Лайк (2) |
| maxlogan Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 27 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
13 марта 2024 19:41 Czernichowski написал: [q] maxlogan написал:
[q] а не где не указано какой архив
[/q]
Диецезиальный архив во Влоцлавеке (печать слева на первом скане)
Archiwum Diecezjalne we Włocławku
https://archiwumwloclawek.pl/
[/q]
спасибо | | |
kras г.Москва Сообщений: 2108 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1998 | Наверх ##
14 марта 2024 1:06 Доброго времени суток! Прошу оказать помощь в переводе записи в метрической книге от 30.09.1793 (нижняя запись на 1-м листе, окончание на 2-м). Заранее большое спасибо!
 --- Все личные данные,мои и моих предков,размещены на сайте добровольно.
Изюмские, Минины, Некоз (Кубань), Красовские, Соколовские, Бобашинские, Толвинские, Юревич, Истомины, Окулич-Казарины, Бениславские, Буйницкие (Витебская губерния), Ламтихины | | |
Groza-rain Сообщений: 227 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 131 | Наверх ##
26 марта 2024 16:20 Всем добрый день Помогите пожалуйста до конца разобрать запись о рождении и уточнить место события Я так поняла, запись о рождении Войцеховского Антония, родители станислав и Франциска (?) Может есть какие то важные детали в тексте? Буду очень благодарна
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1917 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1403 | Наверх ##
26 марта 2024 16:38 26 марта 2024 16:45 Groza-rain Оба текста написаны по-польски. Будет лучше, если дадите всю страницу, ту, где запись об Антони, целиком. И еще: на втором скане, где запись в красивой рамке, написан только заголовок метрической книги Свислочского прихода. Вам точно надо и его перевести? | | Лайк (2) |
Groza-rain Сообщений: 227 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 131 | Наверх ##
26 марта 2024 17:09 26 марта 2024 17:10 Ruzhanna написал: [q] Groza-rain Оба текста написаны по-польски. Будет лучше, если дадите всю страницу, ту, где запись об Антони, целиком. И еще: на втором скане, где запись в красивой рамке, написан только заголовок метрической книги Свислочского прихода. Вам точно надо и его перевести?[/q]
Я прошу прощения, что ошиблась языком и темой Вот страница целиком Нет, хватит того, что вы мне подтвердили что это приход города Свислочи, спасибо!
 | | |
|