Перевод с немецкого
помощь с переводом и прочтением и аналогичная тема в разделе Германия - https://forum.vgd.ru/158/2793/
Erla
 Сообщений: 827 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 314
|
Наверх
##
27 сентября 2004 19:05
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей? (Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
|
|
|
Ghost
 Сообщений: 625 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 112
|
Наверх
##
27 сентября 2004 19:08
ErlaКидайте их сюда - разберёмся. Или на email в моем профиле. (Сообщение отредактировал Ghost 27 сен. 2004 19:10) |
|
|
Erla
 Сообщений: 827 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 314
|
Наверх
##
27 сентября 2004 19:13
Ghost, ну сюда я их кинуть никак не могу, потому что переписать текст практически невозможно. Для начала пошлю одну, посмотрим, что получится. Спасибо, GhostПошла слать
---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
|
|
|
Ghost
 Сообщений: 625 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 112
|
Наверх
##
27 сентября 2004 19:58
Не за что.  Файл получил. Мда, почерк действительно не самый разборчивый. Так... письмо написано 27.02.1941 (по-моему). Получатель Alfons Riepl, проживавший в Мюнхене (где я каждый день бываю). Автор открытки пишет своему другу. Хмм.. Перевожу почти дословно: "Хороший друг! В воскресенье я также сделал отличную биту (???)," как бы это сказать поприличнее... "лешил девственности девочку из B.Wald у Mathäser. Если ты пойдешь в воскресенье к Math., бери (блондинку(?)) (...). Пока, Альберт. До свидания". Мне очень жаль, но больше ничего разобрать не могу. Может другие открытки разборчивее? (Сообщение отредактировал Ghost 27 сен. 2004 20:04)
К графе получатель написано "Солдату Alfons Riepl".
В конце дописано: "или ты пришлешь мне её по почте"+следующую строку не могу прочесть. ПЕРЕВОД затрудняется тем, что: 1. автор пишет с ошибками 2. многие фразы могут иметь несколько значений 3. многие обороты уже архаизмы |
|
|
Erla
 Сообщений: 827 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 314
|
Наверх
##
27 сентября 2004 20:10
Ghost, мерси, странный текст по правде говоря. У меня были проблемы с отправкой, может так случится, что открытка пришла трижды. Шлю вторую.
---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
|
|
|
Ghost
 Сообщений: 625 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 112
|
Наверх
##
27 сентября 2004 20:15
Erla Без проблем. Текст действительно странный. Особенно предложение о бите... хотя с натяжкой его можно и перевести как "я здорово подрался". Erla Отвлекли меня - не успел перевести вторую открытку. Попробую завтра, может удастся перевести первую полностью. Если не секрет, откуда у вас эти открытки? |
|
|
Erla
 Сообщений: 827 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 314
|
Наверх
##
27 сентября 2004 23:08
Ghost, подождем до завтра. А открытки остались в доме моих дедушки и бабушки после отступления немцев. Интересно узнать как сложились судьбы писавших. В телефонном справочнике Германии 600 с лишним человек с фамилией Рипль. 3 из них зовут Альфонс, как адресата на открытке.
---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
|
|
|
Ghost
 Сообщений: 625 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 112
|
Наверх
##
28 сентября 2004 17:13
Ну я дятел! Читаю blaue как blonde. :352: Да и еще пару ошибочек допустил. Думаю так будет правильнее :writer:: "Мой добрый друг! В воскресенье я также сделал отличную (???)," как бы это сказать поприличнее... "поимел одну девушку из (???) Wald у Mathaeser (а ведь сейчас так называется один кинотеатр в Мюнхене...). Если ты пойдешь в воскресенье к Math., возьми голубые штаны. Целую, Альберт. До свидания" + "или можешь выслать мне их по почте". А на счет первого предложения советовался с немцами - они сами не понимают, что имеется ввиду. :pain25: Вторая открытка написана старонемецким шрифтом и прочесть её я не могу. Это мог бы сделать какой-нибудь старый немец. Если нужно, такого старого немца можно найти.
У меня у знакомого фамилия Riepl, нужно еще уточнить, как звали его деда/прадеда. (Сообщение отредактировал Ghost 28 сен. 2004 21:16)
|
|
|
Erla
 Сообщений: 827 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 314
|
Наверх
##
28 сентября 2004 21:46
Ghost, спасибо. А вдруг твоего знакомого деда/прадеда звали Альфонс, как на открытке?
---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
|
|
|
Ghost
 Сообщений: 625 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 112
|
Наверх
##
28 сентября 2004 22:17
|
|
|
|