Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени.
Такие темы будут удаляться.

Книги, статьи и ресурсы по ономастике\этимологии

Только ссылки на ресурсы, тексты публикаций и пр. информация. Обсуждение этих ресурсов. ВОПРОСОВ по конкретным именам\топонимам задавать НЕ НАДО.

← Назад    Вперед → Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 * 8 9 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Радомир

Радомир

Иваново-Вознесенск
Сообщений: 1481
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 1964
Уважаемые участники Форума!

Прошу помочь и разобраться в этимологии современной русской фамилии Майдаков и топонима Майдаково.

О существовании фамилии Майдаков свидетельствуют списки фамилий на интернет-ресурсах сайтов ОБД-Мемориал и Память народа, где данная фамилия показана, в частности среди жителей Нижегородской и Вологодской областей.
Также, существует топоним "Майдаково село", находящееся в Палехском районе Ивановской области. По утверждению местных досужих краеведов название "Майдаково" возникло от татарского хана Майдака – якобы "ставка которого много веков назад якобы находилась недалеко от села". Полагаю, что эта версия не выдерживает критики, так, как имя Майдак в числе татарских имён не показано.

Заранее благодарю.

___________________________________________________________________

P.S.
Быть может, в основе этого имени собственного лежит слово майда — в значении большая прорубь после вырубки льда на реке, арханг. (Акад. Сл.) ?

confused.gif
Teatroved

Teatroved

Частный специалист

Москва
Сообщений: 1338
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 991

valcha написал:
[q]
Даль
стар., архан., вологод. -
[/q]

Да, вариант интересный, но есть два возражения:
1. Редины (мои и большинство мне известных) - распространены в Тульской и Тамбовской губерниях. Никак к архангельским и вологодским говорам не притягивается.
2. Описанные процессы более древние, чем середина 18 - середина 19 веков. А мои Редины именно в это время получили свою фамилию.
---
------
Даниловичи, Кулики - Прохоровка (Черкассы), Смоленск, Калуга; Шелухины - Смоленск; Шидловские - Варшава, Казань, Москва; Ломаны - Таллинн; Ржепецкие - Волынь; Подкованцевы - Калуга
hgv

hgv

Харьков. обл.
Сообщений: 1022
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 708
О с в я з я х ФАМИЛИИ И ИМЕН НАРИЦАТЕЛЬНЫХ В XVII В.по материалам деловой письменности Прикамья.



Прикрепленный файл (vo_13_02.pdf, 583441 байт)
valcha
Модератор раздела
Не историк! Просто diletto к истории имею.

valcha


Сообщений: 26517
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 14685
.Елена Л. Березович
К изучению западнославянских заимствованийв русских народных говорах........



Западнославянские (особенно польские) заимствования в русском языке
уже становились объектом внимания лексикологов, однако изучалисьв первую очередь заимствования в литературный и деловой язык (cм.,например: Гарбуль 2009; Золтан 1983; Лесюв 1978; Мельников 1967; Ми-лейковская 1978, 1984; Тамань 1953; Целунова 1987; Kochman 1967, 1970,1975, 1991; Leeming 1976; Witkowski 2006). О полонизмах в русских говорах
специальных работ очень мало (см., например: Мжельская 1963); имеющиеся версии в основном «точечно» представлены в этимологическихсловарях, включающих диалектную лексику (РЭС; Фасмер 1964–1973),
и диалектологических исследованиях.
Наиболее ожидаемы такие заимствования, разумеется, в западныхи юго-западных русских говорах (смоленских, брянских, псковских
и др.), а также в русских говорах Прибалтики, ср., к примеру,
пск.бавелна ‘бумажные нитки’ < польск.bawełna
‘хлопок; хлопчатобумажная пряжа; бумага (нитки)’ (РЭС 2: 44);
смол. кадýк ‘падучая болезнь, эпилепсия’, смол.
Коли б тебе кадýк побрал! (СРНГ 12: 301) < польск. kaduk ‘то же’ (Фас-мер 1964–1973, 2: 157) и др.
В ряде случаев польские и чешские заимствования в русские говоры прошли через украинское, белорусское или балтийское посредничество:
смол. апчуги́ ‘щипчики’, смол., орл., зап.-брян.,пск., литов. обцуги́ ‘клещи, щипцы’ и др. – через блр. и укр. из польск. obcęgi ‘щипцы, клещи’, ст.-польск. hebcągi из нем. Hebzange (РЭС 1: 251);
смол. видéлка ‘столовая вилка’, курск., орл., ворон. видëлка ‘то же’ – через укр. и бел. из польск. widelec ‘вилка’, widełki ‘то же’ (РЭС 7: 145) etc.

В свою очередь западнославянские языки явились «проводниками» для ряда русских диалектизмов, имеющих «конечную» германскую (чаще) или романскую (реже) этимологию:
влг. антáбка ‘рукоятка на косовище’ – через польск.antaba ‘рукоятка, ручка’ из нем. Handhabe (РЭС 1: 227);
ряз. андрóна подпускать , влг. андрóны ‘шутки, росказни’, ряз., влад.,курск., тул., симб. самар., волог., пск., калуж. андрóны едут ‘о неправде’ –из польск. androny ‘чепуха, вздор’ < итал.androne ‘проход (во внутренний двор)’, ‘закоулки, подворотня’ (Там же: 218–219). То же можно сказать и о латинизмах,
ср. смол. кавúтая ‘водка’ – через польск.okowita ‘то же’ из лат. aqua vitae (Фасмер 1964–1973, 1: 65).
Возможно, сюда же смол. авдóтка ‘крестьянка-богомолка, приходившая в Смоленск на богомолье’, если допустить, что оно ведет свое происхождение из польск. dewotka ‘женщина, демонстрирующая показную набожность, ханжа, святоша’ < лат. dēvōtus ‘набожный, благочестивый’ (РЭС 1: 80–81) и т. п.

Естественно, есть среди западнославянских заимствований и исконные славянские факты.
Предположительно к ним относятся: новг. абрóк ‘навес над стогом’ – из польск. obrog ‘(крытый) стог сена’ < прасл. * obborgъ (РЭС 1: 73);
смол. встужка ‘лента’ – из польск. wstążka ‘лента’, уменьш. от wstęga ‘то же’, далее ср. ст.-чеш. vztuha и stuha < *vъz -/* sъ tǫga (-žьka ) от *-tęgnǫti (РЭС 9: 74).

В этимологических словарях русского языка более последовательноотражены заимствования в говоры из литературного польского языка,но есть и включения из польских диалектов: литов. (рус.) бáйки ‘ничего, ничего себе’, ‘не беда’ – из польск. диал. bajki
в сходных знач., далее к польск. bajki ‘неплохой’ (РЭС 2: 89); смол. бал ‘глаз’ – из польск. диал.bały ‘буркалы, зенки’ (Там же: 111); смол. ангéрка ‘короткое женское пальто илидлинная кофта на вате’ – из польск. диал. (aŋg’erka ‘кафтан или пальто на вате’ (РЭС 1: 215) и др.
Многие заимствования подверглись словообразовательной, фонетической и семантической адаптации в принимающей диалектной среде.
Примером может служить краснояр.школдá ‘разыгравшиеся дети’, которое, по мнению О. Г. Щитовой, можно возвести к польск. szkoda ‘ущерб’ (Щитова 2008: 261).
О. Д. Сурикова рассмотрела смол. беспокýтный ‘невеселый, печальный’, беспокýтно
‘скучно’ – при смол. покýтный ‘грустный, скучный’ (Сурикова 2016: 68). С ее точки зрения, эти слова связаны с латв. (рус.)
покýта ‘горе, беда, страдание’, литов. (рус.) покутовáть ‘мучиться, страдать’, являющимися результатом семантического расширения лексем, обозначающих религиозное наказание, мучение, возмездие заг рехи: зап., смол., самар. покýта ‘церковная епитимья’, смол.
покýтать ‘наказать’, пск. отнести покуту ‘помучиться перед смертью’ и др. (Тамже). При этом рус. покута, как указывает М. Фасмер, заимствовано из польского и чешского языков, ср. польск. pokuta , чеш. pokuta ‘покаяние;наказание’. адаптированных производных
беспокутный и беспокутно приставка без - усиливает негативную семантику производящей основыи не имеет обычного для нее значения отсутствия (Там же)¹.
В настоящей статье рассматриваются несколько русских диалектизмов, отсутствующих в этимологических словарях или имеющих спорные этимологические решения, которые можно считать заимствованиями из западнославянских языков (либо имеющими не славянский источник, но проникшими в русский язык через западнославянское посредничество).
Эти слова интересны главным образом с точки зрения развития семантики, а также путей попадания в русские говоры, участия в процессах аттракции к другим диалектным лексемам. При этом особое внимание уделяется тем лексемам, которые фиксируются не столько в западных говорах России, а в говорах Русского Севера и иных удаленных территорий.
Подача материала, как правило, начинается с лексем, которые семантически наиболее далеки от предполагаемого западнославянского источника (именно с них есть смысл «раскручивать» словообразовательную цепочку)

Слова, являющиеся вторичными заимствованиями в говоры из литературного языка


Один из примеров такого рода рассмотрен в (Березович – Кучко 2017).Авторы доказывают, что многочисленные русские диалектизмы с корневым мазур -, являющиеся негативными характеристиками человека(влг., твер., яросл. мазýр, пск. мазýрок ‘вор, мошенник, негодяй’, новг. мазýрик мазýра , влг. маздýрик ‘шалун, озорник’, яросл. мазýристый ‘маленький, худенький, некрасивый’ и др., ср. также простореч. мазýрик ‘плут, мошенник, вор’), являются польскими заимствованиями, возникшими на основе обозначения этнографической группы поляков: Mazur ‘житель центральной и юго-восточной Польши, а также переселенец из этой области в других направлениях, главным образом, на северо-восток’.


Продолжение см. по ссылке a_003.gif
---
С просьбами о поиске и по темам форума в личку обращаться НЕ НАДО! Вопросы задавайте, пож-ста, в темах, которые я веду или модерирую

митоГаплогруппа H1b
Дневник
hgv

hgv

Харьков. обл.
Сообщений: 1022
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 708
Массу материала можно скачать, но нужно копаться в разделах.

Донецкая ономастическая школа НАН України

http://azbuka.in.ua/category/azbuka/

Філологічна школа Юрія Олександровича Карпенка

http://karpenko.in.ua/
valcha
Модератор раздела
Не историк! Просто diletto к истории имею.

valcha


Сообщений: 26517
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 14685

let1312 написал:
[q]
Из архива пришла справка с выпиской из метрической книги о том, что моя прабабушка носила такую фамилию. Она из казачьего рода Тургинского поселка станицы Улятуевской
[/q]


Так это Забайкалье! Забайкальское казачье войско?. В поселках этой станице жили не только казаки были там и иногороднии

И "каторжные" места там недалеко и инородцев много.
Фамилия для тех мест confuse.gif

https://predistoria.org/forums/index.php?topic=48.90.



МК о рождении? Какого года?

ФИО отца-матери есть?
---
С просьбами о поиске и по темам форума в личку обращаться НЕ НАДО! Вопросы задавайте, пож-ста, в темах, которые я веду или модерирую

митоГаплогруппа H1b
Дневник
Palasha

Palasha

Санкт-Петербург
Сообщений: 1001
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 340
Интересная статья про имена
https://docviewer.yandex.ru/vi...mp;lang=ru
---
Новоржевского у. Псковской губ.: САВЕНКОВЫ, СТЕПАНОВЫ, ЯКОВЛЕВЫ (д. Заречье), ИВАНОВЫ (д. Рубцово), ТИМОФЕЕВЫ (д. Крашневец); Бежаницкий у. Псковской губ.: НИКИТИНЫ (д. Удачино);Новосильского у. Тульской губ. (д. Новоселки, с. Подъяковлево, с. Вышнее Скворчье, и др. ): ФИЛИЧЕВЫ, ТОЛКАЧЕВЫ.
Русислав

Русислав

Омск
Сообщений: 1041
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 547
Palasha, благодарю. Статья интересная, но выводы, которые она делает (или к которым подталкивает читателя) некорректные. В начале статьи верно упоминалось об ономастиконе определённого социума. К сожалению, далее по тексту, отсылки на это больше не делались, а выводы были сформулированы достаточно общие, из-за чего создаётся впечатление, что автор ситуацию некоторых регионов распространяет на всю Россию. Такую тематику нужно изучать в постоянной оглядке на локальность. Потому как те имена, которые в описанных регионах считались странными, в соседнем уезде, а то и волости могли быть самыми что ни на есть обычными.
Ну и ещё, мне показалось, что там выборка респондентов там не очень корректная. Сам сталкивался на практике, когда люди 30х г.р., говоря о тех именах, которые ушли из ономастикона после революции, делали какие-то свои додумки по поводу их ненормальности или причин получения этих имён.
---
Савончук, Пигаль, Бруцкие, Козубовские, Конончук, Гузовец (Волынская губ.), Шутылевы, Ворожцовы, Юферевы, Михеевы, Желонкины, Вавиловы, Фоминых, Онучины (Вятская губ.)
-
Чи не зрадив я Роду,
Чи ім’я не зганьбив?
Чи поглянути зможу
У світлі очі Богiв?
Palasha

Palasha

Санкт-Петербург
Сообщений: 1001
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 340

Русислав написал:
[q]
Статья интересная
[/q]

Возможно эта статья хоть на чуточку дает "пищу" для размышлений над тем, почему некоторые имена становились модными в определенное время, а некоторые ассоциировались с какими то неприятными вещами, действиями. Вообще где то слышала такое, что при крещении каким то заковыристым именем народ забывал как назвали, ходили переспрашивали у попа, на бумаге записывать бесполезно, неграмотные были некоторые.
---
Новоржевского у. Псковской губ.: САВЕНКОВЫ, СТЕПАНОВЫ, ЯКОВЛЕВЫ (д. Заречье), ИВАНОВЫ (д. Рубцово), ТИМОФЕЕВЫ (д. Крашневец); Бежаницкий у. Псковской губ.: НИКИТИНЫ (д. Удачино);Новосильского у. Тульской губ. (д. Новоселки, с. Подъяковлево, с. Вышнее Скворчье, и др. ): ФИЛИЧЕВЫ, ТОЛКАЧЕВЫ.
valcha
Модератор раздела
Не историк! Просто diletto к истории имею.

valcha


Сообщений: 26517
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 14685
.Морозова М.С. Говор албанцев Украины: некоторые особенности лексики .......

албанские диалекты, исконно албанская лексика, заимствования, языковые контакты

Албанский говор, который является объектом настоящего исследования, сохраняется в четырех селах на юге Украины. Самое крупное из них, с. Жовтневое (укр. Жовтневе; старое название села – Каракурт), находится в Болградском районе Одесской области. Остальные села расположены в Приазовском районе Запорожской области: с. Георгиевка (укр. Георгiiвка; прежде называлось Тюшки), с. Девненское (укр. Дiвнинське; старое название – Таз) и с. Гаммовка (укр. Гамiвка; ранее – Джандран). Cела отличаются весьма пестрым этническим составом: помимо ал-
банцев, в них проживают болгары, гагаузы, русские, украинцы, молдаване. Село Жовтневое было полиэтничным начиная со своего основания в начале XIX века смешанной группой «задунайских колонистов», состоящей из албанцев, болгар и гагаузов (подробнее см. (Ермолин 2012), с библиографией). Села Приазовья, основанные выходцами из Каракурта в 60-х годах XIX века, прежде были моноэтничными; только в селе Гаммовка небольшую часть населения, наряду с албаноговорящим боль шинством, составляли гагаузы.
По мнению большинства исследователей, территорией первоначального расселения предков нынешних албанцев Украины было македонско-албанское пограничье, т. е. юго-западная часть современной Македонии и/или районы юго-восточной Албании (Десницкая 1968: 375; Жугра, Шарапова 1998: 118; Новик 2011:82), которые издавна являются зоной интенсивного славяно-албанского культурно-языкового взаимодействия. Примерно в XV–XVI вв. предки украинских албанцев мигрировали на территорию Северо-Восточной Болгарии. Наряду с сохранением языковых и культурных связей со славянами, «болгарский» период отмечен возникновением тесных контактов албанцев с гагаузами, получивших продолжение после переселения в Буджак, а затем – в Приазовье. В XX в. на этноязыковую ситуацию в албанских селах Украины накладывают отпечаток усиливавшиеся контакты «задунайских колонистов» с русскими и украинцами.
В связи с миграциями носителей условия, в которых говор развивается на протяжении нескольких последних столетий, можно назвать ситуацией «классического» языкового контакта,«когда доминирующий и престижный в культурном плане язык оказывает воздействие на первый язык билингвального речевого сообщества» (Русаков, Соболев 2008: 15). Для современной языковой ситуации в албанских селах Украины характерно преобладание русского языка во всех с ферах ж изни, в ключая п овседневное общение, и возрастание роли государственного украинского я зыка в делопроизводстве, СМИ, при обучении в школе.
Тенденция к утрате албанского говора (общение на говоре только между представителями старшего поколения; низкая языковая компетенция молодого поколения) особенно ощутима в селах Приазовья – в отличие от Жовтневого, где ситуация значительно более благоприятна, хотя сочетает в себе языковые контакты разного уровня и исторической глубины. Находясь в условиях доминации русского языка, исследуемый албанский говор контактирует также с языками других малых этнических групп, проживающих в э том с еле, – болгарским и гагаузским.
При этом длительное проживание представителей перечисленных малых этнических групп на территории Болгарии, очевидно, было сопряжено с доминацией болгарского языка. Представляется, что подобная ситуация должна была не только сказаться на развитии словарного состава взаимодействующих идиом,но и вызвать появление общих фонетико-фонологических и морфосинтаксических инноваций. Анализ языкового материала обнаруживает очевидное соответствие говора албанцев Украины севернотоскскому диалектному типу, что неоднократно отмечалось в литературе (Islami 1955; Десницкая 1968; Voronina et al. 1996; Жугра, Шарапова 1998 и др.). Бо́льшая часть архаичных фонетико-фонологических и морфологических особенностей говора носит общетоскский характер либо обнаруживается в различных комбинациях в разных частях албаноязычного ареала, лучше всего сохраняясь в
периферийных говорах (подробнее см. (Морозова 2013)). Лексическая система, ставшая предметом настоящего исследования, представляет собой конгломерат исконно албанской лексики и заимствований, различных по происхождению, времени вхождения в языковую систему и тематической отнесенности. В настоящей статье лексика говора албанцев Украины рассмотрена в сопоставлении с данными Диалектологического атласа албанского языка (далее – ДААЯ) (ADGjSh 2008), Малого диалектологического атласа балканских языков (далее – МДАБЯ)
(МДАБЯ 2003)3 и диалектологических описаний (Xhaçka 1958; Domi, Shutëriqi 1965 и др.). Анализируются источники (Державин 1948; Islami 1955; Voronina et al. 1996) и материалы, собранные автором в ходе экспедиций в албанские села Украины в 2005–2012 гг. и отражающие современное состояние говора. В фокусе исследования оказались следующие группы лексики: природа (ландшафт, метеорология, фитонимы и зоонимы), человек (анатомические названия, семья и семейный этикет), деятельность человека (животноводство, птицеводство, земледелие,
ремесла, одежда, жилище, кухня).

Подробнее см. по ссылке
---
С просьбами о поиске и по темам форума в личку обращаться НЕ НАДО! Вопросы задавайте, пож-ста, в темах, которые я веду или модерирую

митоГаплогруппа H1b
Дневник
← Назад    Вперед → Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 * 8 9 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Генеалогический форум » Ономастика (антропонимы, топонимы и пр.), этимология » Книги, статьи и ресурсы по ономастике\этимологии [тема №11130]
Вверх ⇈