Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Адрес-календари http://www.book-old.ru/BookLib...lskoe.html и http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/docmetadata?id=7572 и http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/d...ublication

Метрические книги - http://metryki.genealodzy.pl/
Эвак. поляки 1943-1946 в Новосибирск., Кемеровск., Алтайский край в ГААК - http://www.archiv.ab.ru/files/inventory/%D0%A0921-1.pdf

Среди ваших предков были поляки?

ищу польские корни

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 256 257 258 259  260 261 262 263 264 ... 353 354 355 356 357 358 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24839
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20471

Saschka написал:
[q]
Интересно узнать во многих странах существуют похожие нормы устанавливаемые правительством.
[/q]

Во всех... приличных a_003.gif Академиями, разрабатывающими и публикующими Словари.
Академии поддерживаются Правительствами этих стран.
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
Saschka

Сообщений: 140
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 36

valcha написал:
[q]
Во всех... приличных a_003.gif Академиями, разрабатывающими и публикующими Словари.
Академии поддерживаются Правительствами этих стран.
[/q]


В данном случае речь шла о правительстве, а нормы могут устанвливать кто угодно и сколько угодно независимо от того кто поддерживает эти организации. a_003.gif
Saschka

Сообщений: 140
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 36
В современнном белорусско-русском трехтомном словаре Крапивы есть слово палячка

Беларуска-рускі слоўнік. У 3 т. (Больш за 110.000 слоў). Менск: Беларуская Энцыклапедыя, 2012. - 4-е выд., перапрац. і дап. ISBN 978-985-11-0613-0
Пад рэд. А.Лукашанца; НАН Беларусі, Ін-т мовы і літаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы.


Обратите внимание

Чацвёртае выданне Слоўніка падрыхтавана ў адпаведнасці з Законам Рэспублікі Беларусь «Аб Правілах беларускай арфаграфіі і пунктуацыі». Разлічаны на масавага чытача http://slounik.org/krapivabr


А в старом белорусско-русском словаре - ляшка. 101.gif Это третий, устаревший вариант.

Беларуска-расійскі слоўнік. Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусі, 1925.
Факсімільнае выданьне: Менск: Народная асвета, 1993. ISBN 5-341-00918-5
Укладальнікі: Мікола Байкоў, Сьцяпан Некрашвіч

http://slounik.org/bn
OlegVS

Я с той реки, где Ярославич бился.
Сообщений: 10022
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 19285
Уважаемые форумчане-знатоки, не прояснился ли, на сегодняшный день, вопрос: имеется ли какая-либо связь или родство "в глубине веков" между князьями Косицкими Новгородской земли и Косицкими из Польши? Дело в том, что у меня в роду по двум линиям проходят Секирины, которые, в свою очередь, ведут свой род от Косицких:

"Секира Василий Романович Косицкий [см. Косицкий], середина XV в.; от него - Секирины, позже Сикерины; Григорий и Михаил Васильевичи, 1500 г., Вотская пятина [см. Кудаш, Нелюб]"

А вот что говорится о роде князей Косицких:

"А.Л.Грязнов
ДВОР ВЕРЕЙСКО-БЕЛОЗЕРСКИХ КНЯЗЕЙ В 1389-1486 ГОДАХ.
http://www.rus-moneta.ru/stat_17.php

115 С Верейским уделом связан еще один княжеский род - князей Косицких, происхождение которых неясно. В середине XV в. Косицкие жили в Верейском уезде и были близкими родственниками Федора Ивановича Неплюя (троюродный брат А. Г. Колычева). "И взяли, господине, его дяди его Косицкие князи, да тамо вскормили его - в Вереи" (АСЭИ. Т. I. № 410). В Верейском уезде был Косицкий стан (ДДГ. № 103); о том, владели ли названные князья всем станом или нет, говорить затруднительно. Но Косицкие (и их ветвь - Секирины) являлись при Михаиле Андреевиче верейскими вотчинниками, тогда же они потеряли княжеский титул (АСЭИ. Т. III. № 393а, 394, 395). В XVI в. они уже служили по Можайску, Звенигороду и Новгороду (Десятня новиков, поверстанных в 1596 г. ... С. 147, 149, 198)."

Был бы весьма признателен за какую-либо информацию по этому вопросу!
Всего вам самого доброго!
Олег.


---
Олег. Ищу: дворян Унковских (Тихв.), Мордвиновых (Новолад.), Назимовых (Пск.), Архиповых (Волын. губ.), Ушаковых (Борович.), Качаловых (Новг.), Кутузовых (Белоз.), бар.Швахгейм , Шатиловых (Пск.), Елагиных (Пск.), Кушелевых (Новг.), кн-й Шаховских.
Alex Bobrowski
Дзень добры у хату

Alex Bobrowski

Minsk
Сообщений: 479
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 353
Эй, Вы, там на верху, господп-спорщики, нам вот,пшекам и пшечкам, всё-равно, как Вы нас называть будете - поляк, полак, лях, полька, полячка, и т.д. Как человек не сказал бы, на каком бы местном диалекте не высказался, главное, чтобы его поняли. А сейчас я пойду "естимешь". Слова такого в Беларуси нет, но так говорила моя бабушка и я её понимал, а это главное!
---
Поиск информации и носителей фамилии Бобровский (Беларусь, Литва, Польша) , Чаша, Лесневский (дер. Тертеж, Марусенька) , Рудомина (-ны) (Литва, Польша, Россия), Якубовский (Минский уезд, Борисов)
Ya-nina

Менск
Сообщений: 739
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 953

Saschka написал:
[q]
В современнном белорусско-русском трехтомном словаре Крапивы есть слово палячка
[/q]

Сильно сомневаюсь в целесообразности продолжения дискуссии на эту тему, но тем не менее хочу вам сообщить, что Словарь Крапивы (достоинства его и недостатки оставим в стороне) не дает коннотативного значения слова (т.е., скажем так, стилистической окраски). Он просто фиксирует существующие варианты независимо от их корректности. А вам пытаются объяснить (пока безуспешно sad.gif ) стилистическое и этическое различие в восприятии этих 2 слов.

1. полька I ж. (к паляк) полька
2. полька II ж. (танец) полька
3. полька III ж. (стрижка) полька
4. палячка ж., см. полька I


Нигде не написано (даже у Крапивы!), что полька1, то же что и полячка, тогда как "полячка" -- см.полька I , т.е. отсылка к нормативу.
Из этого вытекают и все изложенные выше аргументы.




---
Поисковые фамилии: Квасовец, Зенькович, Вевель, Шукайло, Скорупа, Круковский, Немира, Гось, Федорович, Карлович
Saschka

Сообщений: 140
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 36

Ya-nina написал:
[q]
Сильно сомневаюсь в целесообразности продолжения дискуссии на эту тему, но тем не менее хочу вам сообщить, что Словарь Крапивы (достоинства его и недостатки оставим в стороне) не дает коннотативного значения слова (т.е., скажем так, стилистической окраски). Он просто фиксирует существующие варианты независимо от их корректности. А вам пытаются объяснить (пока безуспешно sad.gif ) стилистическое и этическое различие в восприятии этих 2 слов.
[/q]



Восприятие - это ваши сугубо личные заморочки имеющие мало отношения к правильности использования этого слова. Это вам пытаются объяснить, но пока безуспешно. Ни в одном словаре вы не найдете, что слово полячка имеет негативный оттенок. В лучшем случае , это устаревшая форма в русском языке согласно 1-3 авторам. В русском языке немало устаревших слов, которые до сих пор используются в разговорной речи и литературе. Поиск на поисковике

Полячка - 223,000 слов
Полька - 695,000 . Причем подавляющее большинство слов используется в значении танца.

Как вы видите слово полячка используется в разговорной речи и литературе. И не факт, что слово полька в значении женщины польского происхождения используется чаще.

Нас в школе учили, что притяжательное местоимение согласуются с существительным кофе в мужском роде. Например, мой кофе. Согласно новым правилам кофе также может быть в среднем роде. Грамматические правила отображают приемлемую разговорную и литературную форму, а не наоборот. Если многие люди говорят и пишут 'полячка', то значит эта форма приемлемая независимо от того, как вы лично воспринимаете это слово. Нормы и правила обновляются регулярно. И никто вам не дает право указывать в агрессивной форме, какое слово другие должны использовать, даже если некоторые авторы считают его устаревшим.
Saschka

Сообщений: 140
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 36
Есть мнение , что 'полька' в белорусском языке заимствовано из русского языка. Исконно белорусское слово - 'палячка'. Устаревшая форма - 'ляшка'.
andrey-by

andrey-by

Minsk, Belarus
Сообщений: 459
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 247
Спор ниочём.
Особенно с отсылкой на другой (белорусский) язык. В польском языке "Еврей" = "Żyd/Жид" и это слово в польском не несёт в себе негатива в отличии от русского.
А разницу между "полька" и "полячка" в русском языке озвучили ещё на той странице.
---
Ищу по фамилиям Погоский, Погоцкий, Pohoski, Брилевский, Brylewski. Беларусь, Польша.
Saschka

Сообщений: 140
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 36

andrey-by написал:
[q]
Спор ниочём.
Особенно с отсылкой на другой (белорусский) язык. В польском языке "Еврей" = "Żyd/Жид" и это слово в польском не несёт в себе негатива в отличии от русского.
А разницу между "полька" и "полячка" в русском языке озвучили ещё на той странице.
[/q]



Когда аргументы привели и возразить нечему остается только написать "спор ни о чем". Другое дело некоторые до сих пор всей страной ходят строем на субботники потому что сверху велели, также думая, что раз в словаре тройка авторов написала об устаревшей форме, то значит это слово не следует использовать, навязывая свои комплексы по отношению к этому слову.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 256 257 258 259  260 261 262 263 264 ... 353 354 355 356 357 358 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech
Генеалогический форум » Географический раздел » СТРАНЫ И РЕГИОНЫ » Польша (Polska) » Среди ваших предков были поляки? [тема №2989]
Вверх ⇈