Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского/на польский


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 850 851 852 853 854 * 855 856 857 858 ... 959 960 961 962 963 964 Вперед →
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 865
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 548

IrenaWaw написал:
[q]
В тех краях и невесту ищите.
[/q]


Прелесть какая! rose.gif Точно как из сказки фраза. 101.gif



IrenaWaw написал:
[q]
волонтёры в Польше сделали (и продолжают делать) индексацию метрик.
[/q]

И в России! 101.gif хвастаться нехорошо, но я тоже делала - католическую парафию Чижево. 101.gif Но не бескорыстно: я попросила дать мне индексировать приход, откуда моя мама родом, если найдутся метрические книги оттуда. Увы, они очень плохо сохранились.

IrenaWaw

Сообщений: 1292
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 731

Ruzhanna написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]

В тех краях и невесту ищите.
[/q]



Прелесть какая! Точно как из сказки фраза.



IrenaWaw написал:
[q]

волонтёры в Польше сделали (и продолжают делать) индексацию метрик.
[/q]


И в России! хвастаться нехорошо, но я тоже делала - католическую парафию Чижево. Но не бескорыстно: я попросила дать мне индексировать приход, откуда моя мама родом, если найдутся метрические книги оттуда. Увы, они очень плохо сохранились.

[/q]

)))
И я индексирую) и не только индексирую.
Бескорыстно))
И за свои деньги мы акты выкупали, переводили, индексировали и помещали на сайте.
Чтобы со всего мира могли искать и чтобы находили.


Лайк (5)
GrayRam
Vita sene libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 10327
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 6299

IrenaWaw написал:
[q]
И за свои деньги мы акты выкупали, переводили, индексировали и помещали на сайте.
Чтобы со всего мира могли искать и чтобы находили.
[/q]

Респект
Вы не одни... И это радует.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Witkowski1831
Начинающий

Witkowski1831

Санкт-Петербург
Сообщений: 28
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 12

AlexeyIgn написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя Witkowski1831 от 13 апреля 2022 13:05

В книге
"Адрес-календарь Общая роспись начальствующих и прочих должностных лиц по всем управлениям в Российской Империи на 1895 год"
упомянут начальник тюрьмы в Аренсбурге (Эзельский уезд) губернский секретарь Станислав Фомич Витковский
https://viewer.rusneb.ru/ru/00...heme=white
В А-К на 1898 год он уже титулярный советник https://vivaldi.nlr.ru/bv000020127/view/?#page=762
[/q]



Всем спасибо! Очень помогли!
AmLoket
Участник

AmLoket

Сообщений: 85
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 43
Помогите дословно перевести подчеркнутый фрагмент. Особенно слова в первой строке.

Прикрепленный файл: Вырезка_смертьВГД.jpg
GrayRam
Vita sene libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 10327
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 6299

AmLoket написал:
[q]
Помогите дословно перевести подчеркнутый фрагмент. Особенно слова в первой строке.
[/q]

А Вам именно такой "огрызок" текста достался?
И в таком разрешении?
И зачем-то слова отдельные замазали...
Вот сами "дословно" и переводите.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
AmLoket
Участник

AmLoket

Сообщений: 85
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 43

GrayRam написал:
[q]

AmLoket написал:
[q]

Помогите дословно перевести подчеркнутый фрагмент. Особенно слова в первой строке.
[/q]


А Вам именно такой "огрызок" текста достался?
И в таком разрешении?
И зачем-то слова отдельные замазали...
Вот сами "дословно" и переводите.
[/q]



Текст совершенно стандартный для метрик о смерти. Не думала, что это вызовет проблему у тех, кто имеет дело с ними постоянно.
IrenaWaw

Сообщений: 1292
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 731

AmLoket написал:
[q]

GrayRam написал:
[q]


AmLoket написал:
[q]


Помогите дословно перевести подчеркнутый фрагмент. Особенно слова в первой строке.
[/q]



А Вам именно такой "огрызок" текста достался?
И в таком разрешении?
И зачем-то слова отдельные замазали...
Вот сами "дословно" и переводите.
[/q]




Текст совершенно стандартный для метрик о смерти. Не думала, что это вызовет проблему у тех, кто имеет дело с ними постоянно.
[/q]

А зачем пользователю AmLoket беспокоиться по этому поводу?
Ведь не ей ломать глаза и портить своё зрение. Ещё и пытаться логически заполнить замазанные слова.

Неуважение к тем, кто помогает. Причём БЕСПЛАТНО.
Отнесите этот клочок в бюро переводов, любопытно, что скажут? Вежливо/невежливо пошлют?

А здесь все можно, ещё и высказывать недовольство.
ilyams
Участник

Минск
Сообщений: 55
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 41
Добрый день.

Индексирую православное (до этого - униатское) сельское кладбище на территории современного Дзержинского р-на Минской обл. Беларуси.
Среди захоронений нашлось католическое каменное надгробие.
К сожалению - не могу прочитать, что на нем написано.
Вроде бы разобрал только самое начала - "tu-spoczywamy ..."

Буду благодарен за любую помощь в прочтении надписи с этого надгробия.

На всякий случай, привожу наиболее распространенные фамилии из окружающих деревень:
Володько, Будай, Гресь, Талейко, Баран, Шавель, Бижако, Шашко, Зуевский, Адашкевич, Савастюк, Бандак, Южик, Равинский, Касилович, Шабловский, Курицкий, Скоробогатый, Соболевский, Завалла.

P.S. Не уверен, что тему выбрал правильно, но в разделе по некрополистике ничего похожего не нашлось. Показалось, что наиболее уместно будет спросить тут. Если это не так - приношу извинения и буду благодарен, если перенаправите в более подходящую тему.

Прикрепленный файл: 30-tu-spoczywamy-(по-польски)-______.jpg
---
* Дусь, Третьяк, Третяк - Черниговская губ, Нежинский у, Дремайловка

* Кравцов, Пахомов - Витебская губ, Полоцкий у, Закрасное, Городок

* Кваше - Полтавская губ

* Станкевич, Марцинкевич - Минская губ, Минский уезд, Борисов и окрестности

* Бижако, Будай, Шавель - Минская губ, Минский уезд
Лайк (2)
IrenaWaw

Сообщений: 1292
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 731

ilyams написал:
[q]
Добрый день.

Индексирую православное (до этого - униатское) сельское кладбище на территории современного Дзержинского р-на Минской обл. Беларуси.
Среди захоронений нашлось католическое каменное надгробие.
К сожалению - не могу прочитать, что на нем написано.
Вроде бы разобрал только самое начала - "tu-spoczywamy ..."

Буду благодарен за любую помощь в прочтении надписи с этого надгробия.

На всякий случай, привожу наиболее распространенные фамилии из окружающих деревень:
Володько, Будай, Гресь, Талейко, Баран, Шавель, Бижако, Шашко, Зуевский, Адашкевич, Савастюк, Бандак, Южик, Равинский, Касилович, Шабловский, Курицкий, Скоробогатый, Соболевский, Завалла.

P.S. Не уверен, что тему выбрал правильно, но в разделе по некрополистике ничего похожего не нашлось. Показалось, что наиболее уместно будет спросить тут. Если это не так - приношу извинения и буду благодарен, если перенаправите в более подходящую тему.
[/q]

Написали туда, но разобрать трудно(
Tu spoczywamy - немного не так, именно такой надписи быть не может.
Верхняя строка - tu spoczywa ś.p. - здесь лежит святой памяти ...в русском варианте - светлой памяти.
И на следующей строке должно быть имя фамилия, именно в такой последовательности.

Но я не могу разобрать букв, может кто с орлиным зрением лучше разглядит.
Лайк (2)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 850 851 852 853 854 * 855 856 857 858 ... 959 960 961 962 963 964 Вперед →
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Генеалогический форум » Географический раздел » СТРАНЫ И РЕГИОНЫ » Польша (Polska) » Перевод с польского/на польский [тема №2959]
Вверх ⇈