Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Andrewchief г. Новосибирск Сообщений: 274 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 83
| Наверх ##
30 января 2022 9:42 30 января 2022 10:07 Czernichowski написал: [q] на Мартина Осбашковича[/q]
Спасибо! Возможно ли это прочитать как Осташкович, или там четкая b? Осбашковича как и Пивина встречаю впервые. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3263 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2136
| Наверх ##
30 января 2022 11:06 Andrewchief написал: [q] Возможно ли это прочитать как Осташкович, или там четкая b?[/q]
Не только можно, но и нужно. Был не внимателен, конечно t, даже не слишком искаженная. | | |
Malus_domestica Сообщений: 158 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 3113
| Наверх ##
30 января 2022 14:18 Уважаемые друзья! Помогите, пожалуйста, с переводом. Запись № 283 на левой странице.
| | |
irinatok1958Молодечно, Беларусь Сообщений: 58 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 58 | Наверх ##
30 января 2022 17:36 2 февраля 2022 23:32 Malus_domestica написал: [q] Уважаемые друзья! Помогите, пожалуйста, с переводом. Запись № 283 на левой странице.[/q]
283. Згеж. Состоялось в Згеже 10.11.1867 года в 4 часа по полудню (т.е. в 16 час.) Явился Адольф Приебс, пекарь из Згежа, 30-ти лет, и в присутствии Вильгельма Вюнша, кожевника из Бружички 53 лет и Юлиуша (Юлия) Сайлер (Сейлер), мельника из Згежа 29 лет, и предъявил нам ребенка мужского пола, рожденного в Згеже 27 октября текущего года в 11 часов до полудня, свидетельствуя, что рожден он от него и его жены Генриетты из Вюншев ( Вюнш - дев.фам.) 25 лет имеющей. Младенцу этому на святом крещении отправленном сегодня дано имя Юлиуш-Вильгельм, а востриемниками (крестными родителями) стали выше упомянутые свидетели, Матильда Крентз и Эмилия Бахманн. Акт задержан по причине семейных обстоятельств, прочитан объявляющему и свидетелям, затем нами и свидетелями подписан, поскольку объявляющий неграмотен. --- Ищу сведения о Томкович, Тонкович, Томкевич, Тонкевич, Герко, Герка.В документах указано место рождения - Новая Вилейка (Nowa Wilejka) | | Лайк (2) |
Malus_domestica Сообщений: 158 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 3113
| Наверх ##
30 января 2022 19:28 30 января 2022 19:31 Уважаемые irinatok 1958 и Ruzhanna! Благодарю вас за перевод. Это такая помощь! Всего вам самого доброго! | | Лайк (2) |
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 643 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 805 | Наверх ##
31 января 2022 13:55 Я хотела бы удалить свой перевод метр.записи № 283 о рождении ребенка у Антона Прибса, поскольку он появился позже, чем перевод irinatok1958, но в ее переводе ошибка в датировке - год рождения там 1867, а не 1887. Как только дата будет исправлена - удалю. | | |
Malus_domestica Сообщений: 158 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 3113
| Наверх ##
31 января 2022 15:45 Уважаемая Ruzhanna! Как Вы считаете правильным, так и делайте. Я переписала себе перевод, сделав компиляцию из двух текстов. Мне важно содержание, а ошибки я сама поправила: и год 1867, и Бружицы, и имя Юлиуш (немецкое Юлиус). Это всё мелочи, причём ошибки сделаны не Вами - так писали по-польски, что не всегда соответствовало немецкому написанию. В последующие годы метрики велись на русском, и там тоже переиначивают имена, фамилии и названия мест. Спасибо, что и Вы и Ирина откликнулись на мою просьбу о переводе. | | Лайк (3) |
irinatok1958Молодечно, Беларусь Сообщений: 58 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 58 | Наверх ##
2 февраля 2022 23:36 Ruzhanna написал: [q] Я хотела бы удалить свой перевод метр.записи № 283 о рождении ребенка у Антона Прибса, поскольку он появился позже, чем перевод irinatok1958, но в ее переводе ошибка в датировке - год рождения там 1867, а не 1887. Как только дата будет исправлена - удалю.[/q]
Да, действительно 1867. Зачем удалять! У нас и прочтение некоторых фамилий разное. Я считаю, пускай остается. Хотя, это ваше дело. --- Ищу сведения о Томкович, Тонкович, Томкевич, Тонкевич, Герко, Герка.В документах указано место рождения - Новая Вилейка (Nowa Wilejka) | | Лайк (1) |
Valencina Сообщений: 645 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 248
| Наверх ##
11 февраля 2022 2:32 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом записи № 199. Спасибо
| | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3263 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2136
| Наверх ##
11 февраля 2022 8:39 11 февраля 2022 18:21 Valencina
Состоялось в Варшаве в парафии Св. Троицы 01.09.1935 года в четвертом часу пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Владислава Качмарского, пенсионера, и Марка Мановского, литейщика, совершеннолетних проживающих в Варшаве, сегодня заключен церковный брак между Антоном Малаховским, кавалером (первый брак), работником, 25 лет, рожденным в Ковно, в Литве ковенской, сыном Яна и Катарины, супругов Малаховских, проживающим в Варшаве по улице Солец под номером 43, здешней парафии, и Станиславой Заленской, девицей, при матери, 16 лет, рожденной в Варшаве, здешней парафии, дочерью умершего Феликса и Леокадии из Пиорковских, супругов Заленских, проживающей в Варшаве по улице Солец под номером 45, здешней парафии. Браку этому предшествовали три объявления, оглашенные в здешнем парафиальном костеле в днях 4, 11 и 18 августа текущего года. Новобрачные сообщили, что предсвадебного соглашения между собой не заключали. Также дано было разрешение присутствующей при этом акте матери новобрачной на заключение брака. Брак этот благословил ксендз Александр Левандовский, местный викарий. Акт этот после зачитывания нами и присутствующими был подписан. Подписи | | Лайк (2) |
|