Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 2864 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 1879
| Наверх ##
28 октября 2021 22:40 lipa
В завещании упомянуты сыновья Антон с женой, Кароль, Ян и Ержи, дочери Тереза и замужняя Констанция Поморская, внуки Ян Илинич (вероятно сын Антона) и Доминик Поморский. Антон и Ержи выделены в начале завещания потому, что им поручены ее похороны. Также имения завещаются только им двоим и через них же 6000 дочери Терезе. Кароль и Ян не указаны в «раздаче слонов». Это на первый взгляд подтверждает Вашу гипотезу. Но обращаю внимание, что Кароль и Ян оба названы «духовными ксендзами». А Констанция уже получила наследство в приданое, о чем и сказано. Если обеты братьев Кароля и Яна были серьезные, они и сами могли не претендовать на наследство. То есть, и здесь нет четких подтверждений о разных матерях. Я вообще не понимаю, почему в завещании Базилия не было прямых слов о первом браке и детях от него. Во всех документах об этом пишется всегда, а здесь два документа и ни слова. Как-то странно это. Да и не писали сыновьями и дочерьми детей мужа от первого брака, потому что они таковыми и не были. Как есть и писали, т.е. пасынками и падчерицами. Гноинская что, официально их усыновляла?
| | |
lipa Сообщений: 1169 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 220
| Наверх ##
28 октября 2021 23:16 29 октября 2021 10:15 Czernichowski написал: [q] Я вообще не понимаю, почему в завещании Базилия не было прямых слов о первом браке и детях от него. Во всех документах об этом пишется всегда[/q]
Да, прямых слов нет, но двусмысленности имеют место. Кстати, фамилия Ходкевич фигурирует в завещании Гноинской. Если сын Базилия от первого брака умер на момент написания тестамента, то и упоминаний об этом браке и детях от него нет. Не говоря ужео том, что для Базилия нет разницы, от какого брака упоминаемые в завещании сыновья - все они для него родные. Тут я противоречий не вижу. Вообще немного странно выглядит, что тестамент датирован 1694 годом, дети - несовершеннолетние, судя по тексту, а в 1697 г. Базилий Илинич подсудок вместе с сыновьями Михаилом, Яном и Антонием - на сейме.. Странно и то, что отчество не указано. Ведь обычно имя отца указывалось для мужчин, как и имя мужа - для женщин. У меня есть подозрение, что эту часть тестамента просто убрали. Точно также было сделано еще с одним документом, где отчество было убрано. И таким образом вместо Казимировича человек фигурировал в деле как Иосифович. Но поскольку у меня был ориганал документа, то эта ошибка обнаружилась. Мотив там понятен , и он точно такой же, как и с Базилием. Кстати, автор этой "ошибки" - уездный судья, карьера которого закончилась скандальным запретом занимать судебные должности. Документ - это не сам тестамент в его первоначальном варианте, а выписка, утвержденная в климовичском суде в 1780 г. В этом суде судьями служили те люди, которым эта выписка нужна была для вывода. Смысл - в том, что на этого Базилия был выписан подымный налог за имение, на основании чего и утверждались в древнем дворянстве. Потому нужно было показать , что он из того же рода. Отсюда возникла коллизия: одни записали его сыном Ивана, а другие - сыном Андрея. Мне бы было проще, если бы речь шла о разных Базилиях, но по документам получается, что речь об одном . Как его поместить в совершенно разные поколенные росписи?: Потому вот пытаюсь либо примирить обе версии, либо найти ошибки. Вот начало этого документа - тестамента:
 | | |
ViktorKlatt Участник
Москва Сообщений: 20 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
29 октября 2021 10:27 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 28 октября 2021 17:01 Большое спасибо за Вашу помощь! Я просто хотел составить копию на польском (как в оригинале) и на русском. Мне кажется, так правильней с точки зрения генеалогии. И еще, по-моему, немецкие имена даже в польских документах читаются по немецки – Айсбренер и Цайсманн? Помогите, пожалуйста, распознать еще и 2 страницу. Можно только род деятельности Макса Шмидта и Отто Хартфиля, остальное в принципе понятно. Спасибо еще раз! С уважением, Виктор
 | | |
IrenaWaw Сообщений: 1426 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 836
| Наверх ##
29 октября 2021 10:35 29 октября 2021 12:42 ViktorKlatt написал: [q] >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 28 октября 2021 17:01
Большое спасибо за Вашу помощь!
Я просто хотел составить копию на польском (как в оригинале) и на русском. Мне кажется, так правильней с точки зрения генеалогии. И еще, по-моему, немецкие имена даже в польских документах читаются по немецки – Айсбренер и Цайсманн?
Помогите, пожалуйста, распознать еще и 2 страницу. Можно только род деятельности Макса Шмидта и Отто Хартфиля, остальное в принципе понятно.
Спасибо еще раз!
С уважением, Виктор
[/q]
1 кузнечных дел мастер 2 плотник Айсбренер Цайсманна где нашли? Впервый раз слышу такую фамилию. Посмотрела текст Зисманн фамилия сполонизирована, это вполне обычно. Ps исправила свою ошибку в фамилии Айсбренер | | Лайк (1) |
ViktorKlatt Участник
Москва Сообщений: 20 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
29 октября 2021 11:33 >> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 29 октября 2021 10:35 1 mistrz kowalski ? 2 cieśla ? Да, Вы правы по поводу Цайсманна, я перепутал EI и IE  А Z все-таки, наверно, Ц (как Carl Zeiss – Карл Цайс), хотя это не особо важно. | | |
IrenaWaw Сообщений: 1426 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 836
| Наверх ##
29 октября 2021 11:51 29 октября 2021 13:27 ViktorKlatt написал: [q] >> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 29 октября 2021 10:35
1 mistrz kowalski ? 2 cieśla ?
Да, Вы правы по поводу Цайсманна, я перепутал EI и IE А Z все-таки, наверно, Ц (как Carl Zeiss – Карл Цайс), хотя это не особо важно. [/q]
Оk, Что я непонятного написала? Вы сомневаетесь в том, что я написала? Уже жалею, что вмешалась в Ваш диалог. Увидев неточности в переводе. Больше не повторится. дословно 1 - кузнечный мастер 2 - плотник А Вы фамилию Цисманн встречали в германоязычных странах? Мое мнение, оригинал был Siesmann или что-либо подобное, по-польски читалось бы Сисманн, а не Зисманн как по-немецки, поэтому и произошла замена первой буквы на польскую. Это обычное дело в среде колонистов. Хотя Siessmann должно быть с эс цэт и тоже не ахти. Нужно смотреть немецкие фамилии. Словарями я не пользуюсь. Извините, айпад вмешивается, не успеваю исправлять. | | Лайк (1) |
ViktorKlatt Участник
Москва Сообщений: 20 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
29 октября 2021 13:17 >> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 29 октября 2021 11:51 Ни в коем случае не хотел Вас чем то задеть, извините! Я не сомневаюсь в Вашем переводе, просто: ViktorKlatt написал: [q] >> Я просто хотел составить копию на польском (как в оригинале)
[/q]
поэтому решил уточнить написание этих слов на польском. Спасибо Вам за помощь! С уважением, Виктор | | |
IrenaWaw Сообщений: 1426 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 836
| Наверх ##
29 октября 2021 13:43 | | Лайк (1) |
Paval Hadzinski Менск Сообщений: 289 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 111
| Наверх ##
31 октября 2021 13:46 Вітаю! Дапамажыце каліласка зразумець сэнс судовай справы. Там нейкі крымінал, як я зразумеў. Сярод удзельнікаў: Грынкевіч Антоні, Драбышэўскі Тэадор, Міхал, Якуб, Дамінік
 --- Прозьвішчы:
Хадзінскі, Мачальскі, Галіноўскі, Какашынскі, Драбышэўскі, Грынкевіч, Матусевіч, Міна, Лях, Бледзька, Зярнятка, Шабан, Сіняк, Стаўбуновіч, Каранеўскі, Хадан, Канаш, Сенькевіч, Рудзінскі, Шэшка, Бурак, Гіль, Квяткевіч, Сыракваш, Яськевіч, Пазьняк, Гук, Завадзкі, Сіпайла, Арцюх, Бохан, Ма | | |
Paval Hadzinski Менск Сообщений: 289 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 111
| Наверх ##
31 октября 2021 13:47 Старонка 2
 --- Прозьвішчы:
Хадзінскі, Мачальскі, Галіноўскі, Какашынскі, Драбышэўскі, Грынкевіч, Матусевіч, Міна, Лях, Бледзька, Зярнятка, Шабан, Сіняк, Стаўбуновіч, Каранеўскі, Хадан, Канаш, Сенькевіч, Рудзінскі, Шэшка, Бурак, Гіль, Квяткевіч, Сыракваш, Яськевіч, Пазьняк, Гук, Завадзкі, Сіпайла, Арцюх, Бохан, Ма | | |
|