ВГД требуется ведущий (админ)   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 730 731 732 733 734 * 735 736 737 738 ... 1176 1177 1178 1179 1180 1181 Вперед →
ivan_zenevych

ivan_zenevych

Сообщений: 565
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 744
Добрый вечер!

Прошу помочь с двумя листами.
На первом только первое слово второй строки ( за....?). На на второй после "волей выбора...

Прикрепленный файл: 1_354_0_7_46_56543486.jpg1_354_0_7_46_56543487.jpg, 1690849 байт
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3262
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2135

Ruzhanna написал:
[q]
из которых первый является д...м (? - не поняла, кем является) умершего,
[/q]


Написано "dziatkiem" и я тоже не понимаю, что бы это значило. Можно было бы предположить, что так дед записан, но дед четко и правильно указан во второй записи. Если притянуть за уши, то, возможно, так двоюродного деда вписали?
Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 640
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 802
Czernichowski
Я вначале и написала было, что "является дедушкой", но в 20й записи увидела другого деда и удивилась. Подумала, может, дядю так называли, но дяди вроде только wuj и stryj. Пришлось редактировать № 17. Загадка! biggrin1.gif
Лайк (1)
Ana1989

Ana1989

Иркутск
Сообщений: 201
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 82

Ruzhanna написал:
[q]
Czernichowski
Я вначале и написала было, что "является дедушкой", но в 20й записи увидела другого деда и удивилась. Подумала, может, дядю так называли, но дяди вроде только wuj и stryj. Пришлось редактировать № 17. Загадка!
[/q]


Czernichowski, Ruzhanna спасибо что помогаете, да вы правы Marcin Siuta родной брат Jana Siuta. Поэтому скорее всего именно двоюродный дедушка, но именно Ян Сюта двоюродный дед, так как Францишка дочь Marcin Siuta. Видно здесь писарь напутал.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3262
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2135
ivan_zenevych

Примерно так, а уж точный смысл сами разгадывайте. Данных мало, сокращений много.


1. «За шестой» месяц

2. До этого «выбора» (в смысле забирания налога) шестой раты согласно воли Его Милости Благодетеля назначается пан Михал Корзун и пан Стефан Хоцяновский и пан Мартин Качановский (староста?) Зданов(ский?)

Verificat.. (от лат. «утверждение») дня 29 мая 1699 что только Р(?) поборы выбрали (? не понял единиц) 253 и (?) 20 и (к?) отдали до двора, на что квиты получил до казны в Болотчицах «как выше»
Ян Криницкий, ревизор
также за 10 дней (?) 60 отдали ?? 3

Лайк (1)
mariaburyanova
Участник

Ставрополь
Сообщений: 53
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 17
Помогите пожалуйста расшифровать запись - начинается не левой страничке внизу и продолжается на правой страничке вверху (стр 65):
https://www.familysearch.org/a...at=1136963
---
Бурьяновы - Ставропольская губ; Додурины - Владимирская губ; Дэйчман - Гродненская и Нижегородская губ; Богатыревы - Орловская губ; Костромины, Шенцовы, Ежаковы - Ставропольская губ; Слеповы Нижегородская губ; Соболевы (?) - Тульская (?). Ищу родственников с фамилией Белозеровы
ivan_zenevych

ivan_zenevych

Сообщений: 565
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 744
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 16 мая 2021 10:54

Благодарю
R222

mariaburyanova написал:
[q]
Помогите пожалуйста расшифровать запись - начинается не левой страничке внизу и продолжается на правой страничке вверху (стр 65):
https://www.familysearch.org/a...at=1136963
[/q]

]i Anny Plisickiej ? i te (dziecko) po chrzcie nie bierzmowałem. Kumami (rodzicami chrzestnymi) byli Daniel Deyczman z Antoniną Nesterowiczową. Asysstentes ? Jan Deyczman z Anną Juźkiewiczową, Józef Juźkiewicz z Wilhelminą Ekertową. Kumowie i dziecię z Miasteczka Krynek (Krynki ?)

следующее примечание относится не только к вам, но и ко всем лицам, запрашивающим перевод файлов записей и других документов.
правильность написания и мое прочтение имен, фигурирующих в этом акте, следует проверить, сравнив их с другими документами из того же города или коммуны (например, переписью населения)
Как правило, на польских генеалогических форумах существует правило, согласно которому в запросе на перевод акта записи лицо, запрашивающее такой перевод, должно предоставить всю известную информацию об этом событии / акте записи, например, откуда берется акт или документ, к какой сфере он относится в каком приходе или деревне произошло событие. место, какие имена могут быть в этой записи, кого должно коснуться это действие и т. д. Предоставление такой информации в запросе часто облегчает перевод и позволяет переводчику правильно указать собственные имена, фамилии и т. д.
mariaburyanova
Участник

Ставрополь
Сообщений: 53
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 17
>> Ответ на сообщение пользователя R222 от 16 мая 2021 11:38

Спасибо большое!
А на левой страничке внизу что написано, подскажите пожалуйста?
---
Бурьяновы - Ставропольская губ; Додурины - Владимирская губ; Дэйчман - Гродненская и Нижегородская губ; Богатыревы - Орловская губ; Костромины, Шенцовы, Ежаковы - Ставропольская губ; Слеповы Нижегородская губ; Соболевы (?) - Тульская (?). Ищу родственников с фамилией Белозеровы
R222

mariaburyanova написал:
[q]
А на левой страничке внизу что написано, подскажите пожалуйста?
[/q]

[Roku 1816 miesiąca października 31 dnia, Ja Ks. O. Zieliński od cerkwi kryńskiej, ochrzciłem córkę na imię Anna, z rodziców ślubnych Fabiana Annisimowicza

постскриптум
Если я неправильно прочитал год, надеюсь, вы знаете, с какого года эти записи
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 730 731 732 733 734 * 735 736 737 738 ... 1176 1177 1178 1179 1180 1181 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈