Чигинские
Общая тема
Chiginskiy Начинающий
Тула Сообщений: 38 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
1 февраля 2005 19:09 Здравствуйте, я не помню, кто из родственников рассказывал, но часто говорилось о том, что возможно фамилия Чигинский польская, потом было высказано предположение, что фамилия еврейская... Отсюда вопрос: Может быть, кто-то знает, или знает, как узнать происхождение фамилии в плане польская, еврейская или еще какая-нибудь..? | | |
CARINA Vilnius Сообщений: 767 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
1 февраля 2005 19:16 Xium В польском Гугле нет | | |
Chiginskiy Начинающий
Тула Сообщений: 38 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
1 февраля 2005 19:19 Поэтому я и спрашиваю что фамилия очень редкая. | | |
Ludmillaскончалась 16 марта 2009 Светлая ей память! Москва Сообщений: 6055 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 1512 | Наверх ##
1 февраля 2005 19:59 | | |
CARINA Vilnius Сообщений: 767 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
1 февраля 2005 20:22 | | |
Chiginskiy Начинающий
Тула Сообщений: 38 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
2 февраля 2005 0:01 Theodor, CARINA благодарю за отклик! На сколько я понимаю, для того, что бы найти фамилию на другом языке необходимо произвести транслитерацию. Я прочитал статью "Транслитерация фамилии с кириллицы на латиницу" и вот что у меня получилось: Чигинский - русский, Chiginskij - ISO-R9-1968, Tchiginskii - французский, Chiginskiy или Chiginsky - английский, Tschiginskij - немецкий. По какому принципу вы это делали?
| | |
Ludmillaскончалась 16 марта 2009 Светлая ей память! Москва Сообщений: 6055 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 1512 | Наверх ##
2 февраля 2005 1:03 Xium Поскольку Вы предположили, что фамилия польская, я и представил ее по-польски. В польском имеется два звука "ч" - твердый и мягкий. Твердый этимологически соответствует нашему "ч" и на письме изображается cz (после твердого пишется "у" - ы). Мягкий же этимологически соответствует русскому "ть", пишется либо "с" со значком ударения, либо просто "с" - перед i и e. Вот и вся премудрость. | | |
Chiginskiy Начинающий
Тула Сообщений: 38 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
2 февраля 2005 1:32 Theodor, CARINA дело в том, что я внимательно посмотрел все ссылки, но пока чего-то логически разумного у меня не созрело, поэтому я и заговорил о транслитерации. Кстати на счет: В польском имеется два звука "ч" - твердый и мягкий. Твердый этимологически соответствует нашему "ч" и на письме изображается cz (после твердого пишется "у" - ы). Мягкий же этимологически соответствует русскому "ть", пишется либо "с" со значком ударения, либо просто "с" - перед i и e. Всё более-менее понятно, спасибо за объяснение. Значит наверно все-таки Ciginski - Чигинский, хотя так как я не знаю точно, не хочу ограничивать область поиска. Вот так...
(Сообщение отредактировал Xium 2 фев. 2005 1:39) | | |
Chiginskiy Начинающий
Тула Сообщений: 38 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
29 марта 2009 16:24 Продолжая поиски встретил человека из Литвы с фамилией Чигинскас, который в свою очередь сказал, что его фамилия по-литовски пишется Čiginskas. На основе этой информации нашёл следующую переписку: [q] To Jankauskas by Mary A. Chiginsky Mary A. Chiginsky This is my family thank you fo rthe information, I can now go forward Posted on Nov 3, 2008, 4:51 AM
Chiginsky by Jankauskas Mary, You are welcome. I would add that according to the 1910 Census, Victoria, Anthony & Joseph came to the US in 1901. Carl J Posted on Nov 3, 2008, 6:17 AM
To John Peters by Mary A. Chiginsky Mary A. Chiginsky John: This is my family, thank you. My dad's 1st wife was Pauline. How did you do this,and how did you determine the region they came from. Posted on Nov 3, 2008, 4:46 AM
Chiginsky/Ciginskas by John Peters John Peters Mary, I think you may be referring to Mr. Jankauskas' finding of Antanas Ciginskas' draft registration. The record is available at ancestry.com. It is very likely that "Udryos, Suvoko, Russia/Lithuania" refers to the village of Udrija in the present day Alytus district of Lithuania. The possessive case of the village name is Udrijos, as in the phrase "Udrijos kaimas", "village of Udrija", and it was located in the former Suwalki gubernia. The village name would be pronounced "ood-REE-os", so the spelling in the record appears to be done phonetically rather than according to proper spelling. Likewise, Lithuanians do not use the letter "w" but "v" instead. So I believe that Antanas or the clerk he spoke with spelled Suwalki (Polish spelling of the Lithuanian, Suvalkija) phonetically as "Suvoko". This area prior to WWI was part of the Russian province or gubernia of Suwalki. The area is populated by people of both Polish and Lithuanian ethnic backgrounds. The spelling of the name "Chiginsky" is a Polish spelling, because Lithuanian does not use the letter combination "ch" nor the ending "-y". The "ch" sound as in the English word "church" in Lithuanian is represented by the letter "c" with a little mark or 'birdie' over it (which is usually typed "c^" on Western keyboard). The letter "c" without such a mark is pronounced "ts" as in the English word "hats." Polish uses "cz" for this sound. Lithuanian names end in "-s", "-ai", "-a" or "-a". So the correct Lithuanian spelling of the name would be C^iginskas. So folks from the Suvalkija part of the world who emigrated to English speaking places like the U.S. used the sound of their name (whether Polish or Lithuanian) to create the spelling in English that they preferred. Thus their name "C^iginskas" or "Cziginsky" became "Chiginsky" or "Chiginski" or "Ciginskas." John Peters Posted on Nov 3, 2008, 7:25 AM
Chiginsky/C^iginskas by John Peters John Peters Mary, I stumbled upon a web site where there is detailed information about the surname "Chaginsky". Whether or not it pertains to your ancestral name I do not know, but you can check it out at http://gutstein.net/index.html It appears that a password is needed, so you may have to email the owner of the web site. John Peters Posted on Nov 3, 2008, 1:15 PM
Looking for namesakes in Pennsylvania (USA) by Joe Bieliunas Anyone who knows of a Bieliunas in the City of Philadelphia, PA or anywhere in Upstate PA, please contact me on these message boards. Thanx. Posted on Nov 1, 2008, 11:33 PM
Chiginsky by Mary A. Chiginsky Mary A. Chiginsky I am looking for any information on my dad Joseph F. Chiginsky settled in Worcester MA. Entered the country through San Francisco, his brother was Tony. He entered in the early 1900s. His dad, my grandfather lived in PA and died in the 60s. and so did my father. It was told that granfather did work in a catholic parish in PA. Any information will be appreciated. Posted on Nov 1, 2008, 5:36 PM
Joseph Francis Chiginsky by Jankauskas Mary, World war I draft card (1917-18): Joseph Francis Chiginsky dob 15 Jun 1894 b. Suwalki, Russia. re. 20 Alpine St. Worcester Mass. 1910 Census: 463 Wilbury St Worcester, Mass. Victoria "Chiganski" 43 yrs, son Anthony b. 1889, Russia, Joseph b. 1894, Russia, Annie, b. 1904, Mass. 1920 Census 65 Fox St, Worcster, Mass. Joseph Chiginsky 23 yrs, Pauline 21 yrs, Rita 2 yrs. 1930 Census: Lafayette St, Worcester, Mass. Joseph Chiginsky widowed, Rita 12 yrs, Dorothy 7 yrs. Hope this helps your search. Carl J Posted on Nov 2, 2008, 7:44 AM
Chiginsky/Ciginskas by John Peters John Peters Mary, There are many City Directories for the city of Worcester, Mass., dating back to the 1800's. I found the following entries from the earliest year to 1930 (not every year had such a directory): 1904: Anton Chiginski, wireworker, 20 Mitchell 1906, 1907, 1909, 1910: Andrew Chiginski, laborer, 463 Middlebury 1913: Andrew Chiginski, springmaker, Morgan Spring Co., 114 S. Harding 1918: Antantas Ciginskas, springmaker, 35 Lafayette Victoria Ciginskas, widow of Andrew, 35 Lafayette 1920: Anne Chiginsky, Mrs., sausagemaker, Putnam Co., 35 Lafayette 1921: Annie Chiginsky, widow of Andrew, 35 Lafayette Antoni Chiginsky, springworker, 35 Lafayette Joseph Chiginsky, springworker, 35 Lafayette194 1922: Victoria Ciginskas, widow of Andrew, 35 Lafayette 1924: Anna Ciginskas, 35 Lafayette Anthony Ciginskas, wireworker, 92 Ward Victoria Ciginskas, widow of Andrew, 35 Lafayette Isabel Chiginsky, sausagemaker, Putnam Co., 35 Lafayette Joseph Chiginski, spring maker, 7 Lodi 1926: (indexed by street name and number) 35 Lafayette: Joseph A. Sootkooks John A. Runickas Anna Ciginskas Mrs. Victoria Ciginskas 7 Lodi: Joseph Ciginski Anthony Skiocinski Jan Dziawiaczyn Homer Gage 1929: Anthony Ciginskas (spouse Helen), wire worker, 29 Mendon Joseph F. Chiginski (spouse Pauline E.), spring maker, 29 Spruce St. Isabel Chiginski, sausage maker, 35 Lafayette 1930: Anthony Ciginskas (spouse Helen), spring maker, 61 Harrison Isabel Chiginsky, sausage maker, Putnam Co., 35 Lafayette Pauline Chiginsky (Mrs. Joseph F.) died Dec. 31, 1928, age 29 There are probably other entries for years after this, but I think this give you an idea of what is available on ancestry.com (free at your local public library). I leave it to you to figure out the relationships among these folks, but they seem to be definitely related. Also, note that the name "Chiginsky" is also spelled as it would in Lithuanian "C^iginskas" (the "c^" is pronounced like the "ch" in the English word "church." There are over 20 listings for people with this name (including the married woman's form of the name, C^iginskiene, and the unmarried woman's form of the name, C^iginskaite). Many of them appear to be from the south of Lithuania, near the border with present day Poland. John Peters Posted on Nov 2, 2008, 8:51 AM
Antanas Ciginskas by Jankauskas World War I Draft Card (1917-18) Antanas Ciginskas dob 4 Jan 1889, "Udryos, Suvoko, Russia/Lithuania". res 35 Lafayette, Worcester, Mass. Posted on Nov 2, 2008, 11:22 AM[/q]
Собственно я немножко в шоке. Может такое быть, что семья/человек с фамилией Čiginskas/Ciginski/Чигинский с территории на границе Польши и Литвы (http://en.wikipedia.org/wiki/Suvalkai_region) переселились в Тулу в 17/18/начале 19 века? В Туле они уже точно были оружейниками (в 18 / начале 19 века). Насколько такое предположение вероятно? И в каком направлении можно двигаться, для того чтобы подтвердить или опровергнуть данную гипотезу. Подскажите, пожалуйста. Заранее благодарен. | | |
|