Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 311 312 313 314  315 316 317 318 319 320 Вперед →
Erla

Erla

Сообщений: 776
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 522
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)



Комментарий модератора:
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы, позволяющие увидеть ваше уважение к людям, желающим вам помочь:

1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.

2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG.
Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..

3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!

4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.

5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.

6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение!
Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!

7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.

8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!

9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!



---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (1)
oknova
Участник
Сам себе генеалог

oknova

Санкт-Петербург
Сообщений: 94
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 119
Здравствуйте! Прошу помощи о переводе записи о браке.
Есть запись о рождении Роберта, которую уже перевели. Прикрепляю скан и расшифровку сюда:

Den achten April 7. Uhr Abends zu Roslawl 1872
Eod. d. [eodem die] = am selben Tag [den dreißigsten April 1872]
N 45. Robert Johann Nicolaus
Sohn des Maschinisten Friedrich Wesche und dessen Ehefrau Caroline geb. Ruess
luth.
Getauft von Pastor W. Harsch zu Roslawl
Pathen:
Kaufmann Robert Hesse
Frau Friederike Wesche 
Gastwirth Johann Corleis u. 
Fr. Monteur Therese Ohsoling.

А я нашла еще и БРАК его родителей под номером 7. Кажется, что это те же люди, что и в рождении: Фридрих и Каролина, но не могу разобрать им фамилии точно.

Прикрепляю запись браке для помощи в расшифровке и переводе!

Спасибо за помощь!

Прикрепленный файл: Без названия.pngВеше Роберт 1872 рождение.png, 1003901 байтСнимок экрана 2025-04-07 в 12.40.23.png, 876302 байт
---
Соловьевы, Окновы, Пылаевы, Мануйловы, Тверь, Калинин, Полукарпово, Старый Погост, Кузьминское, Киселево, Абакумово, Аннинское, Терпилово
Past-Discoverer

Сообщений: 30
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 1022
oknova

Friedrich Wesche und Caroline geb. Ruess
не имеют отношения к браку N 7.
Лайк (4)
Michael Nagel

Сообщений: 1250
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4341

m1teque написал:
[q]
Дорогие коллеги, буду признателен за помощь с расшифровкой стихотворения, написанного моей троюродной прапрапрабабушкой Франциской Альбрехт в 1852 году, по всей видимости, бабушке - по крайней мере, это всё, что я смог разобрать :(
Буду безмерно признателен за помощь!
[/q]


Vielgeliebte Großmama!

Dieses Tages frohe Feier
Füllt die Seele mir mit Lust
Und für Sie, die mir so theuer,
Schwellen Wünsche meine Brust;
Wünsche, die zum Himmel dringen!
Ja, des Kindes heißem Fleh'n,
Mag Erlösung wohl gelingen,
Gott wird gnädig auf mich sehn!
Güt'ger Himmel, Deinen Segen
Gieße huldvoll über Sie
Und auf jedem Ihrer Wege
Eine Freudenrose blüh'
Möge niemals Mißton stören
Ihres Glückes Melodie!
Was sie seh'n, erfahr'n und hören
Sei Accord und Harmonie! --

D. 4/16 Juli 1852. Franziska Albrecht.


Лайк (2)
Michael Nagel

Сообщений: 1250
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4341

Atitlova написал:
[q]

Michael Nagel написал:
[q]

Atitlova
Фамилия не Stubenvoll, а Stumvoll.
[/q]

В других документах - Stubenvoll, поэтому думаю, что тут просто описка или неразборчиво написано. А профессии Вам не сложно было бы посмотреть, пожалуйста, в первом документе ?
[/q]

Michael Stumvoll Fabriksar-
beiter allhier Sohn des Michael
Stumvoll Kleinhäusler zu Diet-
mans

Agnes Janko-
witsch Fabriks
arbeiterin Tochter
des Sebastian
Jankowitsch
Kleinhäusler
allhier
Лайк (3)
elizavetaaksenova01
Новичок

Сообщений: 4
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2
Добрый день, помогите пожалуйста, перевести запись Роберта Вильгельма Духова

Прикрепленный файл: 35006B59-1D89-4B1E-B4E7-0928462C1FEC.jpeg
Arkin

EE
Сообщений: 666
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2279

elizavetaaksenova01 написал:
[q]
помогите пожалуйста, перевести запись Роберта Вильгельма Духова
[/q]

Родился 19 января, вскоре после полуночи
Крещен 11 марта.
Родители: кирпичник Hinrich и Аннуша, оба лютеране
Крестные:
Альберт Духов, холост
Девушка Marta Briede
Девушка Emma Briede
Крещен в церкви Кокнеса местным пастором
Лайк (2)
Skrastina1996

Skrastina1996

Сообщений: 272
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 125
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, разобраться, что написано в столбиках с цифрами, что эти цифры значат.
Там где фамилия Скрастин.

Прикрепленный файл: Screenshot_20250412-170035.png
Past-Discoverer

Сообщений: 30
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 1022
Skrastina1996


Neu angenommener Familien-Nahme
der einzelnen Familien und deren Nummer


Blätterzahl


Gesindes-Stellen-Nummer
Лайк (2)
evcur
Участник

Санкт-Петербург
Сообщений: 86
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 39
Доброго дня.
Помогите с переводом. Не уверен, что на немецком, т.к. запись в лютеранской Шведской церкви СПб
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -

Спасибо за внимание.

Владимир

Прикрепленный файл: Monosnap S3HT-DYS9-QCX (1) - Средство просмотра фо.png
---
Владимир
Arkin

EE
Сообщений: 666
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2279
evcur, Past-Discoverer

1, 2 и 3 — это действительно даты, но на шведском языке, и звучат правильно sextonde, adertonde, trettonde
4 и 5 трудно интерпретировать, так как вы (evcur) показываете нам только небольшую часть страницы, а почерк добавившего записи — другой, образцов этого почерка мало.
В целом, 4, возможно, означает, что Константин был конфирмирован в 1896 году в другой церкви.
5 относится к должности отца. Вероятно, титул «коллежский советник» Collegial Råd был зачёркнут и на его место написано новое название должности, которое, возможно, начинается со слова General.
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 311 312 313 314  315 316 317 318 319 320 Вперед →
Вверх ⇈