Перевод с немецкого
помощь с переводом и прочтением
Erla Сообщений: 776 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 518 | Наверх ##
27 сентября 2004 19:05 У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей? (Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ | | Лайк (1) |
Michael Nagel Сообщений: 1247 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4331
| Vika_bond написал: [q] Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести запись о рождении. за номером 142 Катарина Анна Магдалена. Разобрала только фамилию отца Бодендорф и то не уверена, что правильно[/q]
Дата рождения: d. sechzehnten (16) August 6 Uhr Morgens Дата крещения: d. vierund- zwanzigsten August 142. Catharina Anna Magdalene Tochter des Eisenbahn beamten Eugen Boderndorff u. seiner Ehegattin Johanna geborenen Wächter. Eltern Evangelisch- Lutherischer Confession. Getauft im Hause von PastorJBüttner? zu Dünaburg. Pathen: Frau Anna Bodendorff. Apothe- ker Woldemar Bodendorff. Fräulein Magdalene Wächter. | | Лайк (2) |
Less Москва Сообщений: 120 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 44
| Помогите, пожалуйста, прочитать текст на открытке! Родственник находился в командировке(из Крыма) в Германии около 1912года. Видимо, попал в больницу с травмой головы.
Читается легко для меня только его фамилия Кози.
    --- Безсаловы Курская губ.,Путивль, священники Борисовы Можайский Уезд, Шишигины Томск, Москва, Петраш, Григоренко Полтавский у., Гавриловы Новосильский у.,Москва | | |
SvetaKingisepp Кингисепп Сообщений: 134 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 71
| Здравствуйте. Помогите, пожалуйста разобрать "звания" указанных персон. Некий Georg JuIius Margraf какой-то служащий на мызе или усадьбе Homutta и остальные: | | |
Arkin EE Сообщений: 660 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2236
| SvetaKingisepp написал: [q] Здравствуйте. Помогите, пожалуйста разобрать "звания" указанных персон. Некий Georg JuIius Margraf какой-то служащий на мызе или усадьбе Homutta и остальные:
[/q]
Родители: Georg Julius Margraf, Verwalter - управляющий/правитель мызы Elfriede Wilhelmine geborene Sivers, deßen EheFrau. aus Homutta Gut / мыза Гомонтово Крестные родители: Tabaks Fabrikant (владелец табачной фабрики) A. Myller, Wagonbauer (производитель вагонов) Braun, General Lieutenantin, Baroneße (баронесса, жена генерал-лейтенанта) Welho und Fräulein, Baronße Elmine Welho | | Лайк (3) |
dariaosholin Начинающий
Сообщений: 26 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 31 | Добрый день! Буду очень благодарна за помощь в переводе записи о браке. Почерк очень уж непонятный для меня, смогла прочитать только фамилию жениха - Озолин.
 --- Ищу сведения о Nízký, Havlíček, Buček, Končický, Háma, Šimerka, Hlavatý, Neskusil, Obešlo, Pižl (Все в Краловеградецком крае,Чехия) Петровых (Деревня Эзекеево-Ульяновская. обл.) , Зайцевых (Вязьма), Ozoliņš (Латвия-Икшкиле, Украин | | |
Arkin EE Сообщений: 660 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2236
| dariaosholin написал: [q] Добрый день! Буду очень благодарна за помощь в переводе записи о браке. Почерк очень уж непонятный для меня, смогла прочитать только фамилию жениха - Озолин.[/q]
Мне кажется, там написано: Ткача из прихода Балдоне по имени Юрр Озолиньш обвенчали с Анной Катариной Радеманн перед пастором Вишманом | | Лайк (3) |
dariaosholin Начинающий
Сообщений: 26 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 31 | Arkin написал: [q] dariaosholin написал:
[q] Добрый день! Буду очень благодарна за помощь в переводе записи о браке. Почерк очень уж непонятный для меня, смогла прочитать только фамилию жениха - Озолин.
[/q]
Мне кажется, там написано: Ткача из прихода Балдоне по имени Юрр Озолиньш обвенчали с Анной Катариной Радеманн перед пастором Вишманом
[/q]
Огромное Вам спасибо! --- Ищу сведения о Nízký, Havlíček, Buček, Končický, Háma, Šimerka, Hlavatý, Neskusil, Obešlo, Pižl (Все в Краловеградецком крае,Чехия) Петровых (Деревня Эзекеево-Ульяновская. обл.) , Зайцевых (Вязьма), Ozoliņš (Латвия-Икшкиле, Украин | | Лайк (1) |
Vika_bond Новичок
Moscow Сообщений: 15 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 22 | Наверх ##
28 марта 22:17 30 марта 1:54 Здравствуйте , прошу еще раз помощи с прочтением и переводом записи о браке моих прапрабабушки и прапрадедушки. Лютеране, Динабург 1882 год . То , что я смогла разобрать Адальберт Эуген Бодендорф 25 лет и Иоганна Эрнестина Натали Вехтер 19 лет ( Теодор Вехтер- возможно отец) 12 сентября, больше ничего прочитать не могу. Оригинал о браке Номер 52 https://raduraksti.arhivi.lv/o...amp;pid=63 Спасибо
  --- Жилкины (Тверская область), Немиро( Латвия, Краслава), Марфины( Гридино , Рязанская область), Кукарцевы( Сибирская Саргатка,Омск), Круговихины( Романов- Борисоглебск ( Тутаев) , после 1855 Москва), Пузырийский ( деревня Пузыри, Белоруссия), Череп-Черпас (Ковенская губ, Шавельский уезд , Окмянская | | |
Rin87 Новичок
Сообщений: 22 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 25 | Прошу помощи разобрать запись в заявлении о приеме на работу рубщиком глины для производства тигеля (Tonhaker) Georg Christoph Lipphardt из Гроссалмероде. Часть смог прочитать, но или неправильно или не так понял - никак не складывается общая картина. Заранее огромное спасибо!
 | | |
Boris D Новичок
Сообщений: 20 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 14 | Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести запись за номером 52 (Dojan)
 --- Ищу Доян(Dojan) Ферхов(Ferchov) Петцольд(Petzold)
Все мои данные и данные моих предков размещены лично мною на сайте добровольно | | |
|
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы, позволяющие увидеть ваше уважение к людям, желающим вам помочь:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG.
Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение!
Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!