Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Family Legends
(реклама)

Перевод генеалогических терминов с иностранных языков

Консультируемся и помогаем....

← Назад    Вперед →
Jekaterina

Jekaterina

Прекрасное далёко...
Сообщений: 423
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 519
Столкнулась с тем, что нужно было перевести словосочетание "брачный обыск" на английский.

Кто-нибудь может посоветовать грамотный перевод этого словосочетания?

В связи с этим возникла мысль в этой теме поместить переводы основных ген. понятий на английский и французский.

ВНИМАНИЕ, нужно перевести:

РЕВИЗСКАЯ СКАЗКА
МЕТРИЧЕСКАЯ КНИГА
БРАЧНЫЙ ОБЫСК (ПРЕДБРАЧНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО)

Просьба здесь помещать перевод, если уверены на сто процентов, что он правильный.

Давайте создадим мини-словарь по профессиональной лексике генеалога!
---
Ищите, ищите и ещё раз: ищите :)
valcha
Не историк! Просто diletto к истории имею.

valcha


Сообщений: 27154
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 15249

le registre paroissial - метрическая (приходская) книга
acte de deces - свидетельство о смерти
acte de mariage - ....... о бракосочетании
acte de naissance - ..... о рождении
acte de bapteme .... о крещении
acte de sepulture - ... о погребении
publication de bans (avant le mariage) - что-то вроде нашего брачного обыска
relevees d' Etat-civil - что-то вроде нашей переписи (ревизской сказки)
---
С просьбами о поиске и по темам форума в личку обращаться НЕ НАДО! Вопросы задавайте, пож-ста, в темах, которые я веду или модерирую

митоГаплогруппа H1b
Дневник
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7448
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3998
Jekaterina
По части английского - посмотрите на сайте у мормонов, как они это называют. Правда, брачного обыска там нет.
Например, здесь Вы можете видеть исповедные ведомости и метрические книги: http://www.familysearch.org/en...umns=*,0,0
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
Sergey

Электросталь
Сообщений: 329
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 62
Прошу дать правильный перевод на английский (американский) словосочетания "Поколенная роспись", так, что бы аборигенам было понятно 101.gif
---
Сергей
Автор программы для Андроид Поколения
Dzhentelmenudachi

Московская обл.
Сообщений: 2251
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 684
Здравствуйте, форумчане! Нужен перевод вот этой записи о браке:

Прикрепленный файл: David & Eva marriage registry.jpg
---
Ищу родственников (братьев, сестёр, их потомков и др.) моего прадеда Ныркова Георгия Ивановича (07.04.1912 - 29.04.1980), уроженца села Михалёво Воскресенского района Московской области.
← Назад    Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод генеалогических терминов с иностранных языков [тема №32459]
Вверх ⇈