Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3442 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2250
| Наверх ##
12 марта 2023 7:32 12 марта 2023 7:34 Evgenij T
consens ad cedendum (лат.) по-моему имеет смысл: «соглашение о передаче, об уступке» (земли в данном случае). В нижнем отрывке: "соглашение о передаче (от) урожденной Барбары Бирулиной службы одной урожденному Анджею Бируле" В верхнем написано: «соглашение о передаче службы одной урожденному Анджею Бируле» а далее примечание (nb - nota bene) «нет этого соглашения» (имеется в виду, очевидно, что нет в документах самого оригинала соглашения, есть только запись о нем) | | |
южаЕкатеринбург Сообщений: 2415 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 9393 | Наверх ##
12 марта 2023 8:37 Czernichowski День добрый ! Подскажите, в этом предложении: А siestrzenicy moiey rodzoney, pannie Аnnie Janownie Puciaciance Rusinowskiey, zapisuie zlotych piedziesiat polskich; aby pan brat moy z czesci, odemnie iemn zapisaney, przy puуsciu zamaz iey, oddaН. - есть перевод, что Анна родная сестра - а в других случаях пишут, что племянница. Как будет правильно ? --- | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3442 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2250
| Наверх ##
12 марта 2023 8:57 южаюжа написал: [q] - есть перевод, что Анна родная сестра[/q]
Родная сестра кого? Оригинал можно посмотреть? Siestrzenica это дочь сестры. В транскрибированной записи написано: панна Анна Яновна Путятинка-Русиновская. Поскольку панна, то должна быть двойная фамилия, т.е. она дочь Яна "Путята-Русиновского", иначе она дочь Яна Путяты и жена Русиновского. Из этого должно быть понятно, кто она персонажу, Вами не указанному. | | |
южаЕкатеринбург Сообщений: 2415 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 9393 | Наверх ##
12 марта 2023 9:05 12 марта 2023 9:11 CzernichowskiВот в этом сообщении полный текст (он большой и тут приводить не стала) https://forum.vgd.ru/post/1657/18704/p2756187.htm#pp2756187В следующем посте - перевод. Но у меня сомнения именно по части сестра/племянница, т.к. это из тестамента 1678 г., А в другом тестаменте 1709 - Путята Ян, 1704 – тест. 20.01/03.03.1709, ж. Анна Петражицкая, с. Григорий, Александр, Давид, д. Елена, фл. Путяты, Быковичи, Сохон, Селище (ф. 1729, д. 6, л. 556, д. 11, л. 87) стр. 200 Путята- Русиновский это от имения Русиново. --- | | |
южаЕкатеринбург Сообщений: 2415 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 9393 | Наверх ##
12 марта 2023 9:17 12 марта 2023 9:18 И ещё вопрос по документам 17 века.
Там очень часто идут записи, как и в выше указанном тестаменте, у жен - Анна Фронцкевичовна Теодорова Петрижыцкая (она жена Теодора Петрижицкого) и такое тройное написание перед фамилией идёт очень часто, причём третье имя практически всегда соответствует имени мужа (там где мужья 100% известны). Можно ли сделать вывод, что это было характерное написание того времени и его нужно читать как: Анна /дочь/ Фронцкевичова /жена/ Теодора Петрожицкая /Петрожицкого/ ? --- | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3442 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2250
| Наверх ##
12 марта 2023 9:21 южа
Вроде все очевидно. Завещание пишет Петражицкий, девица (панна) Анна - дочь Путяты-Русиновского. Как она может быть сестрой? Если к тому же четко написано - дочь сестры? А что жена Яна Путяты тоже Анна, так вроде ничего удивительного в этом нет. Дочерей нередко по матери называли. | | Лайк (1) |
южаЕкатеринбург Сообщений: 2415 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 9393 | Наверх ##
12 марта 2023 9:50 Czernichowski - спасибо ! Меня это и путало, что и сестра у Теодора получается Анна Яновна и племянница - Анна Яновна. Решила подстраховаться и перепроверить - так ли я всё понимаю.... --- | | |
GrayRamVita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 11705 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7492 | Наверх ##
12 марта 2023 11:27 12 марта 2023 11:30 южа написал: [q] А siestrzenicy moiey rodzoney, pannie Аnnie Janownie Puciaciance Rusinowskiey[/q]
Согласен. Анна - дочь Яна Путяты - Путятянка (Puciacianka) с придомком Русиновский (Rusinowskа). Автору завещания Петражицкому Анна приходится племянницей по сестре, которая замужем за Яном Путятой из Русинова. Девушка, которая никогда не была замужем, носила фамилию отца с суффиксом -увна или -анка/-янка, в зависимости от конечного звука мужского варианта фамилии. [q] Анна Фронцкевичовна Теодорова Петрижыцкая (она жена Теодора Петрижицкого) и такое тройное написание перед фамилией идёт очень часто, причём третье имя практически всегда соответствует имени мужа (там где мужья 100% известны). Можно ли сделать вывод, что это было характерное написание того времени и его нужно читать как: Анна /дочь/ Фронцкевичова /жена/ Теодора Петрожицкая /Петрожицкого/ ?[/q]
Да, Ваш вывод верный. Замужняя женщина или вдова получала фамилию мужа с добавлением суффикса -ова/-кая или -ня/-ына. В системе тройной записи замужняя женщина получала в качестве еще одного отчества имя своего мужа: Анна Фронцкевич -овна Теодор -ова Петрижыц -кая - все очень хорошо видно в этом примере. Каждый суффикс на своем месте показывает родственное/брачное отношение. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (2) |
Evgenij TСообщений: 830 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1002 | Наверх ##
12 марта 2023 12:02 12 марта 2023 12:02 Czernichowski написал: [q] Evgenij T
consens ad cedendum (лат.) по-моему имеет смысл: «соглашение о передаче, об уступке» (земли в данном случае). В нижнем отрывке: "соглашение о передаче (от) урожденной Барбары Бирулиной службы одной урожденному Анджею Бируле" В верхнем написано: «соглашение о передаче службы одной урожденному Анджею Бируле» а далее примечание (nb - nota bene) «нет этого соглашения» (имеется в виду, очевидно, что нет в документах самого оригинала соглашения, есть только запись о нем)
[/q] Уважаемый Михаил Юльевич! Большое Вам спасибо за неоднократную помощь! К сожалению, в деле на указанной в переведенном предложении странице 139 вместо текста есть несколько раз хаотично написанное одно и то же слово. Может оно польское?
--- Астрах_Киев-Грушевский Камызов/Вятка-Катаев/Темир-Хан Шура-Васьхов/Лакаши_Ряз-Цибизов Баранов/Полтава-Махно/Мигулинская_Вяжа-Туркин/Подгорная_Калач-Карпенко Перваков | | |
южаЕкатеринбург Сообщений: 2415 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 9393 | Наверх ##
12 марта 2023 12:07 GrayRamБлагодарю за разъяснение ! --- | | |
|