Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
irinady69 Сообщений: 129 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 143
| Наверх ##
9 марта 2023 6:50 RUMBURAK1945 написал: [q] irinady69 написал:
[q] Здравствуйте! Прошу помощи в переводе. Спасибо
[/q]
https://genealodzy.pl/PNphpBB2...rt-0.phtml
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
A.[/q]
Благодарю! Надо поразбираться. Очень нужная информация. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3782 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2463
| Наверх ##
9 марта 2023 7:18 9 марта 2023 7:24 Vualya13
Года господня 1791 дня 21 августа ст. ст. в воскресенье Я, Кирил Дыятелович (возможное русское прочтение - Дятелович), (здесь, очевидно, пропущено слово "парох") церкви Успения Богородицы и вице-декан бердичевский, ниже собственноручно подписавшийся, приехав в деревню Кикошовку, по силе индульта аутентичного, собственноручно вельможным кс. официалом трохлинским, схоластиком каменецким митрополии киевской, подписанным, и печатью вельможного митрополита утвержденном, пропустив два, и только третье объявление перед самым венчанием перед людьми, на этот акт собравшимся, огласив, и индульт прочитав в церкви кикошовской, с соблюдением всего того, что по законам каноническим должно быть соблюдено, и после взятого от обоих новобрачных взаимного добровольного разрешения, урожденного благочестивого Яна Грегоровича, юношу (первый брак), с урожденной Анисией, велебного кс. Антония Габудовича, пароха кикошовского, дочерью, девицей, брак благословил, в присутствии урожденного Анджея Круликовского, также вел. ксендзов Яна Неровецкого, быстрицкого коадьютора, Даниила Габудовича, пароха пляховецкого, и многих разных сословий обоего пола людей, собственной рукой подписываюсь, кс. Кирил Смалько Дятелович | | Лайк (2) |
OnukaУчастник  Lietuva Сообщений: 50 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 71 | Наверх ##
9 марта 2023 14:52 9 марта 2023 14:53 Уважаемые форумчане, знатоки польского языка! Может быть кому-то удастся понять в общих чертах о чем данный текст. Эта запись о рождении моего пращура Якоба. Родители Jakоb Bodemer и Rosalie Stucker. Очень интересно узнать, о чем этот длинный текст. Буду очень благодарна!
 --- Качуровские/Кочаровские, Номеровские/Немировские (Херсонская губерния. Одесский уезд/ Подольская Губерния,Балтский уезд, Даниловская волость)
Бодемер (Волынская губерния)
Баевы/Боевы (Екатеринославская губерния, Бахмутский уезд)
| | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1579 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1129 | Наверх ##
9 марта 2023 16:54 9 марта 2023 16:55 Onuka Состоялось в городе Кутуре (?) года 1860 мая месяца 16/28 числа в двенадцатом часу в полдень. Явился Якуб Бодемер, сельский хозяин 39 лет, проживающий на Холендрах Стршелецких, отец ниже указанного дитяти, и в присутствии свидетелей Якоба Гаук (?) 25 лет и Михала Бодемера, 34 лет, оба сельские хозяева, проживающие на Холендрах Стршелецких, предъявил Нам дитя мужского пола, рожденное на Холендрах Стршелецких в его доме дня 14/26 мая текущего года в восьмом часу утра от его супруги Розалии из Штуцкеров, 27 лет. Дитяти сему на Св. Крещении, сего дня состоявшемся, дано было имя Якуб, а крестными родителями были упомянутые свидетели, а также Кристина (замужняя) Бодемер. Акт сей явившемуся и свидетелям был прочитан и ими подписан. | | Лайк (2) |
sg59 | Наверх ##
9 марта 2023 17:18 Ruzhanna написал: [q] Состоялось в городе Кутуре (?[/q]
Кутне (Kutnie) --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (2) |
Opiat Начинающий
Октябрьский Сообщений: 46 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 29 | Наверх ##
9 марта 2023 17:19 Здравствуйте, переведите пожалуйста запись №15. Спасибо.
Прикрепленный файл (Перевод Островский.docx, 2781528 байт) | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3782 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2463
| Наверх ##
9 марта 2023 22:50 Opiat написал: [q] Здравствуйте, переведите пожалуйста запись №15. Спасибо.[/q]
Приведена запись крещения сына Осинских, не Островских. Это правильно? Она и нужна? | | |
Opiat Начинающий
Октябрьский Сообщений: 46 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 29 | Наверх ##
10 марта 2023 7:51 Czernichowski написал: [q] Opiat написал:
[q] Здравствуйте, переведите пожалуйста запись №15. Спасибо.
[/q]
Приведена запись крещения сына Осинских, не Островских. Это правильно? Она и нужна?
[/q]
Нет. Мне Островские нужны.Спасибо. | | |
irinady69 Сообщений: 129 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 143
| Наверх ##
10 марта 2023 21:15 Здравствуйте! Прошу помощи в переводе. Спасибо
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3782 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2463
| Наверх ##
11 марта 2023 8:11 irinady69
Состоялось в городе Бжезнице дня 7 ноября 1836 года в десятом часу утра. Объявляем, что в присутствии свидетелей Шимона Казмерского(?) 60 лет, также Миколая ???(Янецкий?) 40 лет, оба господари, крестьяне, в Стшельцах проживающие, в день сегодняшний заключен церковный брак между Леонардом Дыгудей, вдовцом, в Стшельцах проживающим, рожденном в деревне Дубицах, от родителей Феликса и Евы из Малецких, супругов Дыгудеев, крестьян, в Стшельцах проживающих, 32 лет, и Хеленой Церписовной, девицей, дочерью Антона и Катарины из Богуцких, супругов Церписов, крестьян, в Стшельцах проживающих, 29 лет, рожденной в деревне Стшельцах, и там при родителях проживающей. Браку этому предшествовали три объявления в парафии бжезницкой в днях 2, 9 и 16 октября, года как выше, также разрешение устное присутствовавших при акте бракосочетания родителей. Остановки бракосочетания не произошло. Новобрачные сообщили, что предсвадебного договора не заключали, . Акт этот явившимся и свидетелям был прочитан, мною, пробощем, и свидетелями подписан, другие писать не умеют. Подпись | | Лайк (1) |
|