Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
staniewicz Новичок
Сообщений: 8 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 11 | Наверх ##
10 января 2023 19:24 Добрый вечер! Буду признателен за помощь в переводе записи о бракосочетании 20 октября 1846 года в Иллуксте моих прапрапра- дедушки и бабушки – Антона Драгуневича и Терезы Свидзинской (запись № 43).
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3562 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2359
| Наверх ##
10 января 2023 22:48 staniewicz
1. Года господня 1846 октября 20 дня в стельмуйском(? не уверен) римско-католическом филиальном костеле кс. Петр Рушковский после трех вышедших объявлений, первое дня 6, второе 13, третье 20 того же месяца, в присутствии людей, на богослужения собравшихся
2. Працовитого (крестьянин) Антона Драгуневича, юноши (первым браком) 30 лет, с працовитой Тересой Свидзинской, девицей 20 лет, обоих из под Стельмуйжи, прихожан иллукштанских, после строгого обеим сторонам письменно учиненного экзамена о препятствиях браку, и после необнаружения из них никаких, также после объявления новобрачными на таковой союз взаимного согласия, знаками внешними выраженного
3. Працовитых Яна и Анны из Рымерзов Драгуневичей, законных супругов, сына, с працовитых Иосифа и Анны из Мацюлевичей Свидзинских, законных супругов, дочерью, словом, время настоящее означающим, союзом супружеским соединил, и их пред лицом костела торжественно благословил, при достойных веры свидетелях, именно для этой цели взятых, працовитых Криштофе Валрыне и Винценте Драгуневиче | | Лайк (2) |
staniewicz Новичок
Сообщений: 8 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 11 | Наверх ##
12 января 2023 9:22 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 10 января 2023 22:48 Czernichowski, большое спасибо за отличный перевод! | | |
alar78 Новичок
Сообщений: 16 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 9 | Наверх ##
12 января 2023 15:00 17 января 2023 13:19 Добрый день, просьба помочь перевести(расшифровать) некоторые графы из метрики 1918 года. Не очень понятна вторая часть последней графы на первой странице и многое на второй странице(особенно первая и последняя графа имеют значение, часть не совсем понятна). Заранее благодарю за помощь! | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3562 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2359
| Наверх ##
12 января 2023 21:52 alar78
Рождение: 3 июня 1918 в Угневе дом 304 Обрезание: 10 июня ================ Имя ребенка: Якоб Иосиф Пол: мужской Законнорожденный Отец: Мозес Мендель двух имен Kahn (Kahu?), торговец скотом в Угневе Мать: Сара Ривка двух имен Кан, замужняя, в Угневе, дочь Соломона Rosh(?Rosk?) и Соси Танбы(?Таубы?) двух имен, далее указаны две разные профессии, прессер (тискальшик в типографии) и канатчик. В Угневе. Свидетели: Luser Rokach(?), раввин в Угневе. Фамилий обрезающего и акушерок даже угадывать не буду. Жуткий почерк. Я вообще ни в одной фамилии не уверен. Брак был заключен в Угневе 2.08.1914
| | Лайк (1) |
IrenaWaw Сообщений: 1670 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1072
| Наверх ##
12 января 2023 22:05 Czernichowski написал: [q] alar78
Рождение: 3 июня 1918 в Угневе дом 304 Обрезание: 10 июня ================ Имя ребенка: Якоб Иосиф Пол: мужской Законнорожденный Отец: Мозес Мендель двух имен Kahn (Kahu?), торговец скотом в Угневе Мать: Сара Ривка двух имен Кан, замужняя, в Угневе, дочь Соломона Rosh(?Rosk?) и Соси Танбы(?Таубы?) двух имен, далее указаны две разные профессии, прессер (тискальшик в типографии) и канатчик. В Угневе. Свидетели: Luser Rokach(?), раввин в Угневе. Фамилий обрезающего и акушерок даже угадывать не буду. Жуткий почерк. Я вообще ни в одной фамилии не уверен. Брак был заключен в Угневе 2.08.1914
[/q]
Шоши Таубы Шоша - от Сусанны --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (1) |
alar78 Новичок
Сообщений: 16 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 9 | Наверх ##
13 января 2023 11:40 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 12 января 2023 21:52 Спасибо вам огромное за перевод  Почерк и правда ужасный)) Особенно что касается профессий помогло, я там вообще ничего разобрать не смог. Фамилии на самом деле Kahn, Roth(Rath) и Presser тоже фамилия, но это я либо знал либо в варшавском загсе дали информацию, остальное они вообще переводить оказались. | | |
alar78 Новичок
Сообщений: 16 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 9 | Наверх ##
13 января 2023 12:43 >> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 12 января 2023 22:05 Спасибо! | | |
IrenaWaw Сообщений: 1670 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1072
| Наверх ##
13 января 2023 13:26 13 января 2023 14:03 alar78 написал: [q] >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 12 января 2023 21:52
Спасибо вам огромное за перевод Почерк и правда ужасный)) Особенно что касается профессий помогло, я там вообще ничего разобрать не смог. Фамилии на самом деле Kahn, Roth(Rath) и Presser тоже фамилия, но это я либо знал либо в варшавском загсе дали информацию, остальное они вообще переводить оказались.[/q]
Не должны и не обязаны переводить. USC имеет право по запросам только предоставлять имеющиеся документы, никакой интерпретации и отсебятины, за это можно лишиться работы. Переводами таких документов занимаются присяжные переводчики, стоимость перевода зависит от возраста документа и характера почерка, плюс оплата за заверение документа, так как присяжный переводчик отвечает за каждое слово перевода. При USC присяжных переводчиков нет, это отдельные частные предприниматели. Сколько стоил бы перевод Вашего акта, даже представить не пытаюсь. И ещё очень хотелось бы узнать, где в ЗАГСах Российской Федерации переводят заказанные документы на польский, чешский, венгерский и ect. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 909 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1030 | Наверх ##
13 января 2023 14:46 IrenaWaw У нас переводами тоже занимаются лицензированные переводчики. Кто-то работает в составе нотариальных контор, есть и частники, но обязательно имеющие лицензию. Именно при ЗАГСах или архивах переводчиков тоже нет. | | |
|