Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 916 917 918 919  920 921 922 923 924 ... 1073 1074 1075 1076 1077 1078 Вперед →
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3000
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1947
shifu

Если Якоб Стюарт интересует, то метрика его крещения на генетеке есть.
shifu
Участник

Сообщений: 59
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 10
спасибо, я по Гагариным. прабабушка Надежда Гагарина, вот я и проверял
---
shifu
shifu
Участник

Сообщений: 59
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 10
Помогите пожалуйста понять смысл изложения информации в этом месте документа - ".....do W. P. w 1920 r. ....."
Правильно я понимаю автора документа в том. что он просит Пана предоставить доказательства о себе, именно до службы в Войске Польском в 1920 г.? То есть, в то время, автору документа было известно, что Пан служил в Войске Польском с 1920 г.?

Spr(awa) ze względu na niewyjaśnienie (или niewyjawienie) stw[ierdzenia] do Polskości niezwł(ocznie) do W.P. w 1920 r., brak[ujące] dok[umenty] stw[ierdzenia] [или zatwierdzające] sł[użbę] of[icerską] (или oficerskiej) i census naukowy, brak[ujące] dok[umenty] stw[ierdzające] przynależność Państwową

Sprawa ze względu na niewyjaśnienie (или niewyjawienie) stwierdzenia do Polskości niezwłocznie do W.P. w 1920 r., brakujące dokumenty stwierdzenia (или zatwierdzające) służbę oficerską (или oficerskiej) i census naukowy, brakujące dokumenty stwierdzające przynależność Państwową.

Прикрепленный файл: 106.png
---
shifu
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3000
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1947
shifu

Смелая расшифровка. И в целом грамотная.

А если так.
"Учитывая неясность утверждения польскости, неприсоединение(!) (niewłączenie) к войску польскому в 1920, ..."
Одна буква, а смысл уже не тот. Очевидно, тут в одном ряду перечислены отрицательные мотивы, не позволяющие принять положительное решение.
Когда в 1920 дела польской армии пошли плохо, наблюдалось массовое вступление в армию польских добровольцев. Видимо невступление Гагарина (вероятно офицера?) поставили в один ряд с прочими претензиями.

shifu
Участник

Сообщений: 59
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 10

Czernichowski написал:
[q]
Смелая расшифровка. И в целом грамотная.

А если так.
"Учитывая неясность утверждения польскости, неприсоединение(!) (niewłączenie) к войску польскому в 1920, ..."
Одна буква, а смысл уже не тот. Очевидно, тут в одном ряду перечислены отрицательные мотивы, не позволяющие принять положительное решение.
Когда в 1920 дела польской армии пошли плохо, наблюдалось массовое вступление в армию польских добровольцев. Видимо невступление Гагарина (вероятно офицера?) поставили в один ряд с прочими претензиями.
[/q]


Здорово, Вы четко в теме. Тогда прошу Вас его соединить с информацией второго документа. Они идут вместе. Особенно ту часть, где "....с 1920 по 1921 в Pol. Pan.....". Поэтому, у меня и возник ВОПРОС.

Półk.(ownik) Gagariń Dimitry ur.(odzony) 1869 r.(oku) Rosji Praw.(osławny) Jarosław(ski) ziemi.
6 kl.(asa) gim.(nazjum). w 1894 r.(oku) szkoły wojsk.(owa). Od 1918 r.(oku) ńauczycielem pryw(atnym) z Wileńskiej.
W 1920 - 1921 Pol.(icja) Pań.(stwowa), a obecńie w magist(rate) Grodno.
Zapotrzebowai armji wiarogod swiadkow co do stosunku przed i po 1918 r.(oku) do Polaków i obecnie do Panstwa Polskiego. Zawezwać.
Nie może być of.(icerem) W.(ojska) P.(olskiego).
Nie posiada Obywat.(elstwa). Nie umie mówić po pol.(sku).

Полковник Gagarin Dimitry родился 1869 Россия Православный Ярославская земля.
6 классов гимназии, в 1894 году военное училище. С 1918 года учитель частного образования из Виленской (области).
В 1920 - 1921 в Полиции Государственной, в настоящее время в магистрате Гродно.
Запросить мнения заслуживающих доверия свидетелей насчет отношения [к независимости Польши] до и после 1918 года к Полякам и теперь за Польское государство. Вызвать.
Не может быть офицером Войска Польского.
Гражданства польского не имеет. По-польски не говорит.

Прикрепленный файл: plik 1.png
---
shifu
IrenaWaw

Сообщений: 1460
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 881

shifu написал:
[q]

Czernichowski написал:
[q]

Смелая расшифровка. И в целом грамотная.

А если так.
"Учитывая неясность утверждения польскости, неприсоединение(!) (niewłączenie) к войску польскому в 1920, ..."
Одна буква, а смысл уже не тот. Очевидно, тут в одном ряду перечислены отрицательные мотивы, не позволяющие принять положительное решение.
Когда в 1920 дела польской армии пошли плохо, наблюдалось массовое вступление в армию польских добровольцев. Видимо невступление Гагарина (вероятно офицера?) поставили в один ряд с прочими претензиями.
[/q]



Здорово, Вы четко в теме. Тогда прошу Вас его соединить с информацией второго документа. Они идут вместе. Особенно ту часть, где "....с 1920 по 1921 в Pol. Pan.....". Поэтому, у меня и возник ВОПРОС.

Półk.(ownik) Gagariń Dimitry ur.(odzony) 1869 r.(oku) Rosji Praw.(osławny) Jarosław(ski) ziemi.
6 kl.(asa) gim.(nazjum). w 1894 r.(oku) szkoły wojsk.(owa). Od 1918 r.(oku) ńauczycielem pryw(atnym) z Wileńskiej.
W 1920 - 1921 Pol.(icja) Pań.(stwowa), a obecńie w magist(rate) Grodno.
Zapotrzebowai armji wiarogod swiadkow co do stosunku przed i po 1918 r.(oku) do Polaków i obecnie do Panstwa Polskiego. Zawezwać.
Nie może być of.(icerem) W.(ojska) P.(olskiego).
Nie posiada Obywat.(elstwa). Nie umie mówić po pol.(sku).

Полковник Gagarin Dimitry родился 1869 Россия Православный Ярославская земля.
6 классов гимназии, в 1894 году военное училище. С 1918 года учитель частного образования из Виленской (области).
В 1920 - 1921 в Полиции Государственной, в настоящее время в магистрате Гродно.
Запросить мнения заслуживающих доверия свидетелей насчет отношения [к независимости Польши] до и после 1918 года к Полякам и теперь за Польское государство. Вызвать.
Не может быть офицером Войска Польского.
Гражданства польского не имеет. По-польски не говорит.
[/q]


Чем Вас не устроила моя расшифровка и перевод? Кто-то отчитал ещё и иначе?
Zapotrzebować opinie wiarygodnych świadków
Opinie написано в дореформенном варианте, через j.

Я так писала.
И написано Jarosławski ziemianin - ярославский помещик
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 6
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 24
>> Ответ на сообщение пользователя shifu от 28 августа 2022 13:02
В предыдущем документе ведь написано : brakujące dokumenty stwierdzenia (или zatwierdzające) służbę oficerską (или oficerskiej) i census naukowy, brakujące dokumenty stwierdzające przynależność Państwową т.е отсутствующими документами , утверждающими офицерскую службу и подтверждающими государственную принадлежность.

lipa

Сообщений: 1347
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 273
Помогите, пожалуйста, прояснить несколько моментов с помощью приведенного текста.
Расписка эта от невестки Николая Ивановича Ильинича сыновьям его брата Юрия Николаевича,1541 г.
Речь о каких-то деньгах за имение Зельва.
Поясню, что Зельву наследовал сын Николая Ивановича Николай по линии своей матери из Нацовичей (Зельва с середины 15 века у них), потом Николай взял в долг у еврея под залог имения. Далее это имение оказалось у Юрия Николаевича и он его уже своим сыновьям в тестаменте отписал, как понимаю.

1. Что в тестаменте про деньги по Зельве, за что они?
2. Тон письма говорит что-то о характере, затруднительном положении жены (вдовы?) Николая Ноколаевича из Немировичей?
3. То, что она просит от имени сыновей Яна и Щастного Николаевичей, говорит что-то об их возрасте, то есть о недостижении ими совершеннолетия или нет?

Мне показалось,что по тону письма Эльжбета выглядит явно не ровней, хотя речь идет о ее дедичном имении ее мужа, то есть должна бы и гордость шляхетская, и гонор чувствоваться, а ничего этого нет.
Что, стоит того та сумма злотых, о которых речь?101.gif Или тут просто письмо дали, а она просто подписала?
Понимаю,что я многого хочу получить от формальной расписки101.gif.

Спасибо101.gif.


Прикрепленный файл: 0dfea1ed79272da98bf8fa1cb44e65537bf3b631c474d951fed6ca7e719d47b6_max.jpg
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 6
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 24
>> Ответ на сообщение пользователя shifu от 28 августа 2022 13:02
[q]
В 1920 - 1921 в Полиции Государственной, в настоящее время в магистрате Гродно.
Запросить мнения заслуживающих доверия свидетелей насчет отношения [к независимости Польши] до и после 1918 года к Полякам и теперь за Польское государство. Вызвать.
[/q]
Здесь нужно вспомнить историю г. Гродно, когда город переходил из рук в руки, т.е. 27 апреля 1919 г. город был захвачен Польской Армией, в апреле этого же года она покидает Гродно. 19 июля 1920 г. здесь устанавливается Советская власть, а в октябре опять заняла его Польская Армия и в 1921 г. , согласно Рижскому мирному договору, Гродно отошел к Польше по 1939 г. В документе идет речь о проверке лояльности по - отношению к Польше.

Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3000
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1947

shifu написал:
[q]
Запросить мнения заслуживающих доверия свидетелей насчет отношения [к независимости Польши] до и после 1918 года к Полякам и теперь за Польское государство. Вызвать.
[/q]


Вот в этой фразе что-то понапутано. При чем здесь "независимость Польши"?
Простая фраза. Для понимания смысла я только переставил слова.
"Затребовать мнение достойных веры свидетелей касательно отношения (Гагарина) до 1918 года к полякам, а сейчас к польскому государству."
Имеется в виду не политическое отношение. Ровно то же самое спрашивают сегодня у соискателей карты поляка, например. То есть, "какое отношение Вы имеете к полякам или польскому государству?". И соискатель должен не политические взгляды изложить, а доказать польскую национальность предков, или их польское гражданство.
Хотя это только мое личное мнение. В принципе, ничто не мешает трактовать слово "отношение" в такой фразе и в политическом смысле.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 916 917 918 919  920 921 922 923 924 ... 1073 1074 1075 1076 1077 1078 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈