Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 910 911 912 913  914 915 916 917 918 ... 1101 1102 1103 1104 1105 1106 Вперед →
Терсинец

г. СПб, г. Пушкин
Сообщений: 13059
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 20921

tyuio написал:
[q]
Ничего себе, семейный шифр.
[/q]


Да, это шифр. Русские буквы написаны примитивным шифром. Угадывается повторяющееся "что", "чтобы". Латинское "i", но с двумя точками - это "ы". При желании текст можно расшифровать.
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 531
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 705

Терсинец написал:
[q]

tyuio написал:
[q]

Ничего себе, семейный шифр.
[/q]



Да, это шифр. Русские буквы написаны примитивным шифром. Угадывается повторяющееся "что", "чтобы". Латинское "i", но с двумя точками - это "ы". При желании текст можно расшифровать.
[/q]

Выделила также: "но", "не", "что ты...", "чтобы тебя..." и предположительно "потеряю 5-6 дней".
Боже, как интересно!
А что, если попробовать прочитать?

Лайк (4)
shifu
Участник

Сообщений: 59
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 10

eostankovich написал:
[q]
shifu написал:
[q]

посылаю весь документ. фамилия в верхней таблице и внизу документа, как подпись.
[/q]

Третья буква в фамилии , возможно, h, тогда, по аналогии с фамилией Lutwienec Литвинец, можно прочитать фамилию как Лихвинец или Лифинец ( такая фамилия существует), в Беларуси есть еще фамилии Лахвинец, Лагвинец и Логвинец, но это только предположение! У вас самого есть варианты ? Еще раз прошу Вас не принимать мою версию за окончательный вариант, так как написание этой фамилии нужно проверять по другим документам.

Спасибо, Вы гений!
Luhwunec – Лихвинец, Лахвинец
---
shifu
ViktorKlatt
Участник

Москва
Сообщений: 20
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 14
Здравствуйте все!
Помогите, пожалуйста, с переводом еще одного документа.
Вот что удалось разобрать самому:

Состоялось в Конине ...
Марцин Клатт, окупник в Макарово ...
Марцин Крюгер, окупник в Холендрах Патновских ...
Михал Китцманн, окупник в Холендрах Патновских ...
Анна Кристина из Брандт ...
Анна Ловиза
Марцин Крюгер и Анна Розина Китцманн из ? ...

Заранее спасибо!

Прикрепленный файл: 1849 Geburt Anna Luisa Klatt.jpg
Branislava
Участник

Vitebsk
Сообщений: 81
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 51
Доброго дня!
Прошу помощи в прочтении рукописного текста. Изучаю документы о покупке земли моим дедом, Марьяном Игнатовичем Протасом . Покупает он землю у Марии Ленской. С датами и географическими названиями всё понятно. Но не пойму, какое отношение к этому всему имеет Казимеж (фамилию не могу прочесть) Леопольдович. И что они вдвоем делали 16 и 23 (не понимаю, какого месяца) 1922 года. Это что касается первой части документа.
Из второй части поняла, что Марьян Протас покупает(?) участок №4 размером 1, 79 десятин, который граничит - дальше мой очень вольный перевод - с участком Александровича №12, землями церковными и землями ( не могу прочесть, какими еще) в деревне Сорочино. Дальше для меня вообще все сложно, кроме имени Марии Ленской. И очень странные денежные единицы - "марки польские"?
Пожалуйста, помогите прочитать и понять. Я честно пыталась разобраться, но рукописный текст по-польски для меня оказался неподъемным(
Заранее благодарна всем, кто захочет и сможет помочь!


Прикрепленный файл: 3.jpg
IrenaWaw

Сообщений: 1530
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 932

Branislava написал:
[q]
Доброго дня!
Прошу помощи в прочтении рукописного текста. Изучаю документы о покупке земли моим дедом, Марьяном Игнатовичем Протасом . Покупает он землю у Марии Ленской. С датами и географическими названиями всё понятно. Но не пойму, какое отношение к этому всему имеет Казимеж (фамилию не могу прочесть) Леопольдович. И что они вдвоем делали 16 и 23 (не понимаю, какого месяца) 1922 года. Это что касается первой части документа.
Из второй части поняла, что Марьян Протас покупает(?) участок №4 размером 1, 79 десятин, который граничит - дальше мой очень вольный перевод - с участком Александровича №12, землями церковными и землями ( не могу прочесть, какими еще) в деревне Сорочино. Дальше для меня вообще все сложно, кроме имени Марии Ленской. И очень странные денежные единицы - "марки польские"?
Пожалуйста, помогите прочитать и понять. Я честно пыталась разобраться, но рукописный текст по-польски для меня оказался неподъемным(
Заранее благодарна всем, кто захочет и сможет помочь!

[/q]

Нужно писать все, что известно, в том числе и географические названия.

Это не прихоть, потому что мне так захотелось, а одно из необходимых условий и этим Вы только облегчите работу тем, кто вызовется помочь.

Так как в уже отчитанных или известных, например, географических названиях можно увидеть, как написаны в рукописном документе те или иные буквы.


Марьян Протас вместе с Кажимежем Биллевичем 16 и 23 сентября 1922 года у нотариуса "запроектировали" запись в ипотечной книге, то есть пришли с документами о сделке/ на право сделки, на основании которых нужно было сделать изменение в ипотечной книге.

Александрович - геодезист, проводивший обмеры участка сделки. План участка был приложен.
... с церковной землёй и землёй крестьян деревни Сорочино


16 сентября 1922 года была у того же самого нотариуса была составлена купчая на покупку участка от Марии Ленской. Нотариус Сувёрок? Не могу понять фамилию.
На основании купчей Мариан П и Казимеж Б пришли в отдел ипотеки, чтобы внести изменения в книгу.
Казимеж мог быть свидетелем сделки.

Польские марки были в обращении в оккупации во время 1 мировой войны с 1916 по ноябрь 1918, и по возвращении Польшей независимости с ноября 1918 по конец апреля 1924 года.

Может кто увидит/прочитает лучше и точнее и сделает поправки.

---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3066
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2001

IrenaWaw написал:
[q]
Может кто увидит/прочитает лучше и точнее и сделает поправки.
[/q]


А и нечего поправлять, все точно.
Фамилию нотариуса разобрать сложно, тоже не могу, да и нужна ли она?
Можно только добавить, что Протас жил в Сорочино гмины Маньковичи, а Биллевич в самих Маньковичах. Хотя там меньше километра, считай одно село.

Branislava
Участник

Vitebsk
Сообщений: 81
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 51
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 16 августа 2022 13:45

Спасибо огромное!
Не хотелось никого утруждать расчитыванием топонимов, тк мне они известны. но Вы правы: это может пригодиться в распознавании букв. Обязательно учту не будущее!
Отдельная благодарность за объяснение насчет польских марок и возможного участия Казимежа Биллевича в качестве свидетеля сделки в Канцелярии ипотечной.

В данном документе речь идет о земле в деревне Сорочино гмины Маньковичи Дуниловичского повета - на случай, если кто-то "увидит/прочитает лучше и точнее и сделает поправки".
Branislava
Участник

Vitebsk
Сообщений: 81
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 51

Czernichowski написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]

Может кто увидит/прочитает лучше и точнее и сделает поправки.
[/q]



А и нечего поправлять, все точно.
Фамилию нотариуса разобрать сложно, тоже не могу, да и нужна ли она?
Можно только добавить, что Протас жил в Сорочино гмины Маньковичи, а Биллевич в самих Маньковичах. Хотя там меньше километра, считай одно село.

[/q]

Спасибо за уточнения. Фамилия нотариуса, конечно же, не важна. Меня интересовали только фамилии тех, кто имеет непосредственное отношение к Марьяну Протасу.
в "Биллевече" сомневалась из-за сочетания "ill", так как более традиционным были бы варианты "Белевич", "Бялевич"...
Про геодезиста Александровича ни за что бы не догадалась, что это геодезист. В Беларуси такая фамилия часто свидетельствует о возможном татарском происхождении, и в другом документе о той же сделке упоминается его имя, которое для меня тоже "нечитабельное", Если не сложно, гляньте, пожалуйста!


Прикрепленный файл: 4_2.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 531
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 705
Branislava

Александровича зовут Виктор.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 910 911 912 913  914 915 916 917 918 ... 1101 1102 1103 1104 1105 1106 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈