Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 861 862 863 864  865 866 867 868 869 ... 1192 1193 1194 1195 1196 1197 Вперед →
Masha_Apelsin
Участник

Masha_Apelsin

Санкт-Петербург
Сообщений: 87
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 52
И вот еще такая запись. В ней должно быть написано о бракосочетании Małgorzata Łopuszyńska. Можете подсказать, в этой записи указано что-то о возрасте невесты или имена её родителей?

Прикрепленный файл: 07.jpg
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 612
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 490

Masha_Apelsin написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 6 мая 2022 9:16

Я тут случайно капнула ещё чуток глубже. Нашла вот такой скан за 1781 год. В нём должна быть запись о рождении Tekla у Szymon Łopuszyński и Agnieszka.
Я так понимаю, тут записи краткие и идут подряд.
Вроде бы я нужную запись вычислила

Если этот скан не ошибочный, то подскажите какая нужная мне запись и по возможности можете сделать её перевод?
[/q]



Запись эта, только она на латыни
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3290
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2165

Masha_Apelsin написал:
[q]
Если этот скан не ошибочный, то подскажите какая нужная мне запись и по возможности можете сделать её перевод?
[/q]


Запись да, на латыни, но переводить в таких записях практически нечего.
Родители - honestus (обращение к ремесленникам и т.п.). Место рождения Текли - Бучек, крестные Адам Козак из Либишова и Аполония Октабовичева из Бучека. Оба крестьяне.

Вторая запись - не о браке, а о втором брачном объявлении, потому неполная.
Жених - Винцентий ... (фамилия неразборчива), вдовец, мастер-кузнец из Коморова. Невеста - Малгожата Лопушинская - девица 34 лет из Фришерки, живет при брате (вероятно, сестра Францишка). Там дальше, возможно и полная запись о самом бракосочетании есть, на следующих страницах.
Masha_Apelsin
Участник

Masha_Apelsin

Санкт-Петербург
Сообщений: 87
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 52
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 6 мая 2022 17:28

Да, действительно, там есть продолжение (вверху страницы):
Интересует, написано ли там что-то про родителей, место рождения, где живут, возраст и род деятельности?

Прикрепленный файл: 08.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3290
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2165
Masha_Apelsin

Мало нового.

Жених - Винцент Шаранец, вдовец 34 лет.
Невеста - Малгожата Лопушинская, девица 34 лет, живет при брате во Фришерке.

К сожалению, родители не указаны. Единственное значимое дополнение - метрика о ее рождении взята из костела Иновлодза (Inowłódz).
Также из того, что Францишек присутствует при браке, понятно, что он и есть брат.

Ищите записи 18 века иновлодзкой парафии, если сохранились.
Лайк (2)
Masha_Apelsin
Участник

Masha_Apelsin

Санкт-Петербург
Сообщений: 87
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 52

Czernichowski написал:
[q]
Masha_Apelsin

Мало нового.

Жених - Винцент Шаранец, вдовец 34 лет.
Невеста - Малгожата Лопушинская, девица 34 лет, живет при брате во Фришерке.

К сожалению, родители не указаны. Единственное значимое дополнение - метрика о ее рождении взята из костела Иновлодза (Inowłódz).
Также из того, что Францишек присутствует при браке, понятно, что он и есть брат.

Ищите записи 18 века иновлодзкой парафии, если сохранились.
[/q]


Я уже порылась во всех документах,. которые отсканированы и выложены на сайте. Ничего больше нет в раннем периоде. Либо не сохранилось, либо ещё не отсканировано. Пожалуй, на этом ставлю точку. Хочется верить, что найдется что-то еще. Но пока ничего нет.


Огромное Вам спасибо за помощь!
Каждого Вашего ответа я ждала очень-очень!
Вы не просто делаете перевод, а вникаете в документы, очень грамотно анализируете. Это бесценно!!!
Если Вам когда-нибудь понадобится моя помощь - обращайтесь. Но не знаю, чем смогу вам помочь.
Я задачи по математике и физике могу решать biggrin1.gif
С П А С И Б О!
Лайк (1)
varejki
Новичок

Москва
Сообщений: 10
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 11
Будьте добры, помогите с переводом деталей записи - речь идет о смерти Францишека Зыгара в Тросцянке 5 февраля 1861 года, у которого была жена Марьянна из Папков.
Правильно ли я понимаю, что заявить о смерти пришел его сын Павел? и упоминается ли, сколько лет было Францишеку в день смерти?
Спасибо заранее!

Прикрепленный файл: 1861 запись 18.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 683
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 842
varejki

Состоялось 5 февраля 1831 года в три часа пополудни в городе Грабовце. Явился Юзеф Павлусь 70 лет, а также Казимеж Гилета 47 лет, оба влосцяне, проживающие в Тросцянке, и уведомили, что 3 февраля сего месяца и года в два часа пополудни умер Францишек Зыгар 70 лет и оставил по себе (т.е. после своей кончины) овдовевшую жену Марианну из Папков. по личном удостоверении в кончине Францишка Зыгара Акт сей явившимся, которые не умеют писать, прочитанный, Нами только подписан. Подпись Ксендза.
Лайк (6)
varejki
Новичок

Москва
Сообщений: 10
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 11

Ruzhanna написал:
[q]
varejki

Состоялось 5 февраля 1831 года в три часа пополудни в городе Грабовце. Явился Юзеф Павлусь 70 лет, а также Казимеж Гилета 47 лет, оба влосцяне, проживающие в Тросцянке, и уведомили, что 3 февраля сего месяца и года в два часа пополудни умер Францишек Зыгар 70 лет и оставил по себе (т.е. после своей кончины) овдовевшую жену Марианну из Папков. по личном удостоверении в кончине Францишка Зыгара Акт сей явившимся, которые не умеют писать, прочитанный, Нами только подписан. Подпись Ксендза.
[/q]


Спасибо большое!


Masha_Apelsin
Участник

Masha_Apelsin

Санкт-Петербург
Сообщений: 87
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 52
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, написание фамилии Małek, Małecki и Malinowski . Может быть одно и то же? Или это разное и сложно однозначно ответить?
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 861 862 863 864  865 866 867 868 869 ... 1192 1193 1194 1195 1196 1197 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈