Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1341 1342 1343 1344  1345 1346 1347 1348 1349 ... 1360 1361 1362 1363 1364 1365 Вперед →
Zhuravleva31
Начинающий

Сообщений: 44
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 13
Добрый день, помогите, пожалуйста, с переводом записи о рождении № 16 и смерти №18 Марианны

Прикрепленный файл: 07. 1852 Марианна рождение №16.jpg07.1 1855 Марианна смерть №18.jpg, 3332224 байт
Timm1975
Новичок

Сообщений: 6
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 2
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 5 мая 2025 7:07

Огромное спасибо! Для меня оч важная информация!
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1580
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1129
16. Состоялось в деревне Хотычах 14 октября 1852 года в девятом часу утром.
Явился Базилий Бартничук, 40 лет, в присутствии Бенедикта Маленчика, 34 лет, и Михала Шимчука, 40 лет, все трое сельские хозяева из деревни Хотыч, и показал нам ребёнка женского пола, рождённого в Хотычах сегодня в 2 часа пополуночи от его жены Катажины из Божиков, 36 лет. Ребенку этому на Св. Крещении и бежмовании, сегодня проведённом, было дано имя Марианна, а крестными родителями были вышеупомянутый Бенедикт Маленчик и Марианна Нильчинская. Акт этот, явившемуся и свидетелям, не умеющим писать, прочитанный, мы подписали. Подпись Ксендза

18. Это запись о смерти Марианны из записи № 16, последовавшей 2 марта 1855 года. Объявлял 4 марта 1855 года отец, Базилий Бартничук.
Лайк (1)
whocares
Новичок

Сообщений: 15
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 8
Просьба помочь с прочтением и переводом протокола осмотра и описи места жительства Паздзерского Станислава Данииловича, особенно что касается паспорта/удостоверений и др. документов.

Прикрепленный файл: 2.jpg2ap.jpg, 978324 байт
Zhuravleva31
Начинающий

Сообщений: 44
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 13
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 5 мая 2025 11:54

Премного благодарна!
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1580
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1129
whocares
Что удалось распознать:

Протокол ... ... № 359
26 февр. 1924 г. я, ст[арший] по... 5-го Комиссариата П.П. г. Вильна Витковский Станислав, составил настоящий протокол оставшихся документов и денег, то есть, обнаруженных после [мерти} св. памяти Паздзерского Станислава сына Даниеля, 65 лет, Римско-католического вероисповедания, поляка по национальности, сапожника по роду занятий, проживавшего в Вильне по ул. Пилсудского, № 37, который 26 февр. 1924 г. умер от естественных причин и оставил после себя следующие удостоверения и денежные средства:
Латвийское свидетельство № 1070/23 ( написано чётко - Łotewskie, не Litewskie)
ремесленное свидетельство № 1035 (видимо, на право работы?)
удостоверение Магистр. № 1147
справка о пересечение Польской границы ... паспорт ... № 4955
... ... № 44
расчет[ная] кн[ижка] № 146,
книжка уплач[енных] сумм komplinger (???)
налоговая книжка № 334;
2 банкноты советских (так и написано - sowietckich) по 1000 рублей
8 штук советских банкнот по 20 рублей
2 банкноты царские по 5 рублей
6 банкнотов советских по 250 рублей
16 банкнотов царских по 10 рублей
30 банкнотов царских по 5 рублей
3 банкнота по 25 царских рублей
2 купона по 100 рублей
2 купона по 50 рублей царских
1 банкнот по 10000 рублей царских (*)
1 банкнот по 5000 рублей царских.
Все вышеуказанные документы и деньги удержаны в депозит Лит[овского?] Комиссариата в связи с тем, что Паздзерски никаких родственников ва Вильне не имел, а также ... были зачислены в пользу органов самоуправления.

* 15 тысяч царских рублей до революции 1917 года - это огромные деньги.



Лайк (2)
Петровский

Сообщений: 1192
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5330
Добрый день! Прошу помочь с переводом записи о рождении номер 111.

Прикрепленный файл: 102_267485979_267495397_267789944_272160236_PREVIEW_COPY_1_LVIA_KA_3002_37_14_0027.jp2 (1).jpg
whocares
Новичок

Сообщений: 15
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 8
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 5 мая 2025 14:57

Большое спасибо!

С Łotewskie всё логично, много лет служил и жил в Риге.

С банкнотами неудивительно что зоопарк, в 1917-1922 годах в Вильне и Риге власть и денежные единицы менялись часто, пальцев не хватит чтобы сосчитать.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1580
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1129
Петровский
111.
Года Господня 1844 месяца октября 24 дня в Жейминском Римско-католическом приходском костеле окрещен Св. водой и Св.елеем младенец по имени Адам от Юзефа Гудминского, ксендза (?) того же костела

Урожденных Петра и Текли из Яздовских Пиотровских зак[онных] супр[угов] сын года и месяца того же 18 дня в том же приходе в околице Сволкеняй (?) рожденный.

Держали ко Кресту Ян Рым... (?) с Анной ...(?) Винцета Тарасевича (?) супругой.

Лайк (2)
Петровский

Сообщений: 1192
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5330

Ruzhanna написал:
[q]
Петровский
111.
Года Господня 1844 месяца октября 24 дня в Жейминском Римско-католическом приходском костеле окрещен Св. водой и Св.елеем младенец по имени Адам от Юзефа Гудминского, ксендза (?) того же костела

Урожденных Петра и Текли из Яздовских Пиотровских зак[онных] супр[угов] сын года и месяца того же 18 дня в том же приходе в околице Сволкеняй (?) рожденный.

Держали ко Кресту Ян Рым... (?) с Анной ...(?) Винцета Тарасевича (?) супругой.

[/q]


Большое спасибо! Тем более почерк специфический. В том числе за название околицы!
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1341 1342 1343 1344  1345 1346 1347 1348 1349 ... 1360 1361 1362 1363 1364 1365 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈