Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3562 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2358
| Наверх ##
11 января 7:26 11 января 8:07 evva написал: [q] Михаил Юльевич, для меня до сих пор является загадкой, как мог быть заключен брак между двоюродными братом и сестрой? Встречалось ли Вам что-то еще подобное?
[/q]
Встречалось и неоднократно. Более того, в моем дереве есть такой брак. Тоже, естественно, по диспенсе епископа. Меня больше смущает, как считались тогда степени родства. В тексте четко "вторая" степень. По моим понятиям это родные брат и сестра должны бы быть. И в моей записи то же самое, "...диспенсация от второй степени родства". Кто-нибудь знает, как считались в 19 веке степени родства у католиков? Не по рождениям, а до общего предка? А если бы кто-то решил на родной племяннице жениться, как считалась бы степень, полуторная что ли? Чушь какая-то. | | Лайк (2) |
Dina2019 Сообщений: 160 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 22
| Уважаемые, прошу помочь с переводом брака, запись 9. Может кто нибудь сможет, хотя-бы в общих чертах
 | | |
zoom_girl Тюмень Сообщений: 123 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 71 | >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 10 января 2025 23:46 Спасибо большое, Карина --- Ищу сведения о Батуриных, Войда, Вронских, Горшковых, Гарайска, Гуровых, Жернаковых, Зыряновых, Карнауховых, Кореньковых, Лосевых, Маевских, Маковских, Межецких, Новакевичей, Орловых, Пестовых, Плехановых, Поднисипинских, Пуртовых, Скварцзинских, Скорневских, Смирновых, Ульяновых, Яшиных
| | |
evva Санкт-Петербург Сообщений: 7058 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 2763 | Наверх ##
11 января 11:27 Czernichowski В данном случае они точно были двоюродные, может от того и вторая степень. В православии не допускался брак даже между восприемниками не являющимися кровными родственниками, а здесь... --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва) | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 908 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1029 | Наверх ##
11 января 12:32 evva написал: [q] В православии не допускался брак даже между восприемниками не являющимися кровными родственниками, а здесь...[/q]
Тем не менее, и у православных были прецеденты: граф Алексей Орлов (брат фаворита) женился на своей двоюродной сестре золовка графа Льва Толстого Татьяна Берс была за двоюродным братом сестра Татьяны Елизавета Берс вторым браком тоже была за двоюродным братом, да еще той же фамилии Сергей Рахманинов - на двоюродной был женат Это только навскидку. Хотя, безусловно, это было недопустимо в православии, но вот же как-то получали разрешение. | | Лайк (1) |
evva Санкт-Петербург Сообщений: 7058 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 2763 | Наверх ##
11 января 13:36 Ruzhanna Верно, исключения были. Вот это мне и интересно. Что могло стать причиной для исключений и зачем тогда правила? --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва) | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 908 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1029 | Наверх ##
11 января 15:12 evva написал: [q] и зачем тогда правила?[/q]
Это вопрос вечный, философский. В рамках переводческой темы его можно только поставить, но не решить. | | Лайк (2) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3562 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2358
| Наверх ##
11 января 20:31 Dina2019 написал: [q] Уважаемые, прошу помочь с переводом брака, запись 9. Может кто нибудь сможет, хотя-бы в общих чертах[/q]
1809 года 21 октября Шадек. Жених — Томаш Вальчак, юноша, селянин в Сикуцине (Sikycin), 25 лет, метрика из костела Turoskiego(?). Ассистент — Бонавентура Олейничак 44 лет, селянин из Сикуцина. О родителях ни слова. Невеста — Марианна Фрончковна, девица 18 лет. Метрика из костела Корчевского (Korczew). В ассистенции отца Яна Фрончика (здесь так) 60 лет, и матери Розалии из Стахов Фрончковой, 60 лет. ….стандартный неинформативный текст… Акт подписан в присутствии свидетелей, со стороны жениха — Михал Коваль 40 лет, Бонавентура Брыковка(?), войт 46 лет, со стороны невесты — Францишек Марциняк 50 лет, Анджей Войтасяк 30 лет. Все из Сикуцина, все неграмотны. | | Лайк (1) |
margoskul Новичок
Сообщений: 16 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 15 | Наверх ##
12 января 17:41 Добрый день! Помогите, пожалуйста, с переводом документа. Запись №21.
Разобрала имя девушки (Bogumiła Stankiewicz) и ее родителей (Marcin Stankiewicz и Ewa Krysciówna (?)), откуда (Białorogi), но вот возраст и дату не могу. Спасибо!
 | | |
Kapu_Luna Минск, Беларусь Сообщений: 2675 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 12380 | Наверх ##
12 января 17:57 12 января 19:17 margoskul написал: [q] Добрый день! Помогите, пожалуйста, с переводом документа. Запись №21.
Разобрала имя девушки (Bogumiła Stankiewicz) и ее родителей (Marcin Stankiewicz и Ewa Krysciówna (?)), откуда (Białorogi), но вот возраст и дату не могу. Спасибо![/q]
Добрый день. Умерла 6 июня в 7 часов вечера. Двух лет (возраст) | | Лайк (1) |
|