Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1277 1278 1279 1280  1281 1282 1283 1284 1285 ... 1313 1314 1315 1316 1317 1318 Вперед →
demyanov
Участник

Подольск
Сообщений: 111
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 63
Добрый день,

Могли бы вы помочь перевести запись о рождении. Интересуют Имена родителей

Запись 95

Заранее спасибо!


Прикрепленный файл: d490-sy1829-kt1.png
EKoleva

Тверь
Сообщений: 173
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 265
1821 год 18 (?) мая родился константин у Анджея Сова и Катаржина - фамилия другая, у матери Ильи Новосад) номер дома нужен и возраст Андрея - это должен быть точно мой. Этот из Шиховиц. Подскажите, пожалуйста что я не поняла Запись 25 в нижнем левом углу

Прикрепленный файл: 1821 год з 25 у АНДЖЕЯ СОВА род КОНСТАНТИН.jpg
Dina2019

Сообщений: 165
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 26
Помогите пожалуйста перевести смерть Марианны Франчак

Прикрепленный файл: 1830 смерть Марианны Фронтчак.jpg
Dina2019

Сообщений: 165
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 26
И смерть её мужа Томаша Франчака

Прикрепленный файл: смерть томаша фрончака.jpg
Dina2019

Сообщений: 165
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 26
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 22 декабря 2024 17:41

Что значит оборот, - лет 21 имеющей, родившейся в Кромолине, год жизни восемнадцатый...
Сколько ей лет 21 или 18
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1475
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1058
Dina2019 Это из старой записи. Убрала. Спасибо, что заметили и указали.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1475
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1058

EKoleva написал:
[q]
1821 год 18 (?) мая родился константин у Анджея Сова и Катаржина
[/q]


Объявлено о рождении мальчика Константина 21 мая 1821 года, само рождение тоже 21 мая 1821 года у Анджея Совы влосцянина из Шиховиц, 47 лет, в его доме под номером 50 в Шиховицах от его жены Катажины Хвадуняковой 30 лет.




demyanov написал:
[q]
Могли бы вы помочь перевести запись о рождении. Интересуют Имена родителей
[/q]


30 ноября 1829 года Миколай Беккер, окупник из Даскова, 24 лет, объявляет о рождении у него ребенка мужского пола, родившегося почему-то в Букове (w Bukowiu) 18 ноября текущего года от его жены Кристины из Сандеров, 24 лет. Ребенку на Св. крещении, состоявшемся в день объявления, дано имя Ян, крестные родители Ян Шентул (?) и Филипина Шентул (?), оба из Буковя.
Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1475
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1058
Dina2019
Марианна Фрончак

107. Кромолин.
Состоялось в городе Шадке дня 23 сентября 1830 года в девятом часу утра. Явились Томаш Фрончак, выробник, 70 лет, и Ян Фрончак, хозяин, лет 30 имеющие, оба в Кромолине проживающие, и объявили, что дня 21 текущего месяца и года в шестом часу утра умерла Марианна Фрончакова, в Кромолине проживающая, 70 лет насчитывающая, дочь Матеуша и Анны супругов Копро[в]ских, оставив после себя овдовевшего мужа Томаша Фрончака и детей: Агнешку, Павла, а также вторую Агнешку, Эву и Фелициану. По личному убеждению в кончине Фрончаковой Акт сей прочитан явившимся, из которых первый - муж умершей, нами только был подписан, поскольку они писать не умеют. Подпись.

45. Кромолин.
Состоялось в городе Шадке дня 13 марта 1837 года в девятом часу утра. Явились Шимон Мусял, хозяин, лет 56, и Михал Петржак, хозяин, лет 50 имеющие, оба в Кромолине проживающие, и объявили, что дня 11 текущего месяца и года в четвертом часу по полудню умер Томаш Фрончак, хозяин, вдовец, в Кромолине проживающий, родителей неизвестных, 103 года (?!!!) имеющий, оставив после себя пятеро детей: Павла, Феликса, Агнешку, Розалию и Эву. Акт сей прочитан явившимся, нами только был подписан, поскольку они писать не умеют. Подпись.

Лайк (1)
Dina2019

Сообщений: 165
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 26
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 23 декабря 2024 10:00

Благодарю, очень ценно
Dina2019

Сообщений: 165
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 26
прошу помощи в переводе 23 записи 1812 брак Marcin Pietrzak (отец Jan) и Agnieszka Frączyk ( родители Tomasz, Marianna) в Szadek

Прикрепленный файл: 22-23.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1277 1278 1279 1280  1281 1282 1283 1284 1285 ... 1313 1314 1315 1316 1317 1318 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈