Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1262 1263 1264 1265  1266 1267 1268 1269 1270 ... 1302 1303 1304 1305 1306 1307 Вперед →
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3562
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2358

dobby написал:
[q]
И еще подскажите, пожалуйста, по тому же Базилию в метрике 1824 года. Правильно я понимаю, что тут он значится как буфетчик в дворе Сверженском?
[/q]


Нет, неправильно. Написано, что он "проживает ПРИ креденсе".
"Креденс", в одном из старых значений, имеет смысл отдельного помещения, предназначенного для хранения посуды, продовольствия, для столовой обслуги, и проч.
Возможно, при "креденсе" были комнаты, пригодные для проживания, где Базилий и обитал.
И его служба, связанная с продовольственным снабжением двора (как огородного мастера), вполне объясняет его право проживания в такого рода помещении.


Лайк (2)
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 4805
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 4701
Czernichowski ух ты, спасибо! Здорово, очень благодарен за разъяснение!
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 11839
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 7725

Czernichowski написал:
[q]
А термин "поручик земянский" я никогда не встречал.
Может кто-то видел такое?
[/q]

Porucznik, 1) pełnomocnik, namiestnik, komisarz, zastępca; 2) dawniej druga osoba po rotmistrzu w kawalerji, namiestnik (Słownik Staropolski)
Porucznik ziemiański - в данном случае, вероятно, некий представитель помещика, им уполномоченный (комиссар).
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
Irina1165

Irina1165

Беларусь
Сообщений: 299
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 516
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 21 ноября 2024 11:19

Спасибо! Полного документа нет, к сожалению. Документ о земянах "попадался" в этой теме?
---
Платным архивным поиском НЕ занимаюсь, на личные сообщения по поиску НЕ отвечаю, все вопросы размещайте в соответствующих темах.

Мой дневник
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3562
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2358

Irina1165 написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 21 ноября 2024 11:19

Спасибо! Полного документа нет, к сожалению. Документ о земянах "попадался" в этой теме?
[/q]


Да, это здесь.

https://forum.vgd.ru/post/4436/2959/p5036971.htm#pp5036971

Как сейчас уточнил, в том отрывке не упоминается конкретный человек, занимающийся земянским ополчением. Речь там только о самом факте ежегодных сборов земян для указанных целей. Но сути дела это не меняет. Если были конные отряды земян, проходящие регулярные переписи, проверки и тренировки, то должен был быть и командир такого подразделения "запаса". И титулование "земянский поручик" ему бы подошло отлично.
Но это только мое предположение, не более того.


Лайк (2)
diza

diza

Москва
Сообщений: 1996
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2051

Irina1165 написал:
[q]
Документ о земянах "попадался" в этой теме?
[/q]

Вот "штатное расписание" хоругвей Радзивилла. Во время, свободное от службы, думаю именования "поручик", "хорунжий" и т.д. могли продолжать употреблять.

Прикрепленный файл: 1_354_0_7_591_0012.jpg
Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 908
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1029

Anvosto написал:
[q]
поможете с переводом скана рождения еще этого отпрыска
[/q]


114. Состоялось в Гомбине дня 28 апреля/8 мая 1862 года в седьмом часу вечером.
Явился Фердинанд Конрад, работник в Львовке проживающий, имеющий 37 лет, в присутствии Эрнеста Герстенкорна, хозяина, там же проживающего, лет 38, и Даниеля Кюна, портного, в Гомбине проживающего, 43 года насчитывающего, и показал нам ребенка мужского пола, рожденного во Львовке во вчерашний день, в двенадцатом часу в полдень от его супруги Юзефы из Янковских, лет 35 имеющей.
Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенном, дано имя Эрнест, а родителями крестными были вышеупомянутый Эрнест Герстенкорн и его супруга Вильгельмина.
Акт этот, явившемуся и свидетелям прочитанный, свидетелями был подписан, явившийся писать не умеет.
Лайк (1)
Anvosto
Новичок

Сообщений: 24
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 12
Спасибо, Карина. Еще один пазл найден.
Mikheevvi
Участник

Mikheevvi

Сообщений: 52
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 66
Подскажите пожалуйста по сути жалобы Яна Ратомского на Мартина Ратомского в 1675 году.. Может быть тут есть указание на степень их родства?

Прикрепленный файл: NIAB_LA_319_2_2703_016.jpg
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3562
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2358

Mikheevvi написал:
[q]
Подскажите пожалуйста по сути жалобы Яна Ратомского на Мартина Ратомского в 1675 году.. Может быть тут есть указание на степень их родства?
[/q]


Там еще и Михал Ратомский есть, но никаких указаний на степень родства нет, к сожалению.

1675 ноября 18 внесена жалоба в слуцкий гродский суд от пани Ратомской, вдовы Яна (имя ее самой нигде не показано) на Мартина Ратомского.
Суть дела.
1774 мая 12 дня тогда еще живой Ян Ратомский отдал Мартину на обучение молодого вола, стоимостью 20 злотых. Тот взял, но до сих пор не вернул, сам пользуется. После смерти Яна вдова просила Мартина вернуть и вола, и зерно, в разное время взятое (ржи 7 корцев по 10 зл., ячменя 3 корца по 7 зл., овса 2 корца по 5 зл.), и долг 25 зл., у покойного мужа взятый, также и будынок в Ковержицах, вместе с пани Михаловой Ратомской забранный.
Мартин вместо того, чтобы вернуть все это жалующейся и детям ее, с небощиком Яном Ратомским рожденным, ее словами обидными оскорбил, «отповеди и похвалки» на ее здоровье учинил.
Об этом всем жалоба внесена в гродские книги.




Лайк (4)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1262 1263 1264 1265  1266 1267 1268 1269 1270 ... 1302 1303 1304 1305 1306 1307 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈