Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1244 1245 1246 1247  1248 1249 1250 1251 1252 ... 1255 1256 1257 1258 1259 1260 Вперед →
Ohaar
Участник

Франкфурт на Майне Германия
Сообщений: 93
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 284
Добрый вечер, уважаемые эксперты!
Прошу вас помочь прочесть выписку из реестра Привилей польского короля Яна Казимира. Отдельные слова смогла прочесть, но хочется точности: что пожаловано и кому пожаловано.
Фото попыталась улучшить максимально.
Заранее благодарю!

Прикрепленный файл: IMG_7178.jpeg
---
Ищу информацию о Цехановских/Тихановских, Атаевых, Владыкиных, Лисовских, Иконниковых, Вишевых, священнослужителях Малышевых. Районы проживания: Смоленский край, г. Уфа, г. Мензелинск, г. Бирск. Мой прадед, Тихоновский (Тихановский) Борис - узник ЛОКЧИМЛАГА (1901-1942)
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3450
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2268

TayTK написал:
[q]
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести метрику
[/q]



1. Года господня 1839 месяца августа 3 дня в Рудне Старопотаповской умер вольноживущий Мацей, сын Миколая, Смыка, от старости, перед смертью причащен

2. Вдовец по Анне из Хомутов, возраста лет 82, прихожанин костела Овручского, оставил после себя детей Иосифа и Тадеуша, дочерей Марианну, Анну, Софию и Петрунеллу.

3. Тело которого кс. Эдвард Янчарский, викарий костела веледницкого, дня 5 этих же месяца и года похоронил на частном кладбище игнатпольском.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3450
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2268

Ohaar написал:
[q]
Добрый вечер, уважаемые эксперты!
Прошу вас помочь прочесть выписку из реестра Привилей польского короля Яна Казимира. Отдельные слова смогла прочесть, но хочется точности: что пожаловано и кому пожаловано.
Фото попыталась улучшить максимально.
Заранее благодарю!
[/q]


Качество идеальное, почерк тоже. Потому все с точностью до буквы.

Некрашевичу на имение, Шице ( Szycie) называемое, в тракте Почаповском, в воеводстве Смоленском


Лайк (2)
Ohaar
Участник

Франкфурт на Майне Германия
Сообщений: 93
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 284

Качество идеальное, почерк тоже. Потому все с точностью до буквы.

Некрашевичу на имение, Шице ( Szycie) называемое, в тракте Почаповском, в воеводстве Смоленском


[/q]

Большое Вам спасибо!
---
Ищу информацию о Цехановских/Тихановских, Атаевых, Владыкиных, Лисовских, Иконниковых, Вишевых, священнослужителях Малышевых. Районы проживания: Смоленский край, г. Уфа, г. Мензелинск, г. Бирск. Мой прадед, Тихоновский (Тихановский) Борис - узник ЛОКЧИМЛАГА (1901-1942)
Лайк (1)
Viktory64
Начинающий

Сообщений: 36
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 6
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 19 сентября 2024 7:05

Михаил, еще раз огромное спасибо!

Посмотрите пожалуйста 109 запись - о чем там идет речь? В 109 записи так же с размахом, как и в 107 записи поставил свою подпись отец моего прадеда Friedrich Prufer.

Виктория.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3450
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2268

Viktory64 написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 19 сентября 2024 7:05

Михаил, еще раз огромное спасибо!

Посмотрите пожалуйста 109 запись - о чем там идет речь? В 109 записи так же с размахом, как и в 107 записи поставил свою подпись отец моего прадеда Friedrich Prufer.

Виктория.
[/q]


Вероятно о смерти сына сестры жены.

Состоялось в Пабяницах дня 21 сентября/3 октября 1844 года в четвертом часу пополудни.
Явились Фридрих Прюфер, бондарь, здесь в Пабяницах проживающий, 22 лет, и Францишек Стельзиг(? не уверен), ткач, здесь в Пабяницах проживающий, 35 лет, и сообщили нам, что здесь в Пабяницах дня 20/2 текущего месяца, в первом часу днем,
умер Фердинанд Канвизигер, сын умершего Богумила Канвизигера, бывшего ткача, и его супруги Вильгельмины из Зеллов, в Пабяницах проживающей, 2 года и 3 месяца имеющий.
После удостоверения воочию о смерти Фердинанда Канвизигера акт явившимся прочитан, нами и ими подписан.
Подписи


TayTK
Новичок

Омская область
Сообщений: 14
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 10

Czernichowski написал:
[q]

TayTK написал:
[q]

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести метрику
[/q]




1. Года господня 1839 месяца августа 3 дня в Рудне Старопотаповской умер вольноживущий Мацей, сын Миколая, Смыка, от старости, перед смертью причащен

2. Вдовец по Анне из Хомутов, возраста лет 82, прихожанин костела Овручского, оставил после себя детей Иосифа и Тадеуша, дочерей Марианну, Анну, Софию и Петрунеллу.

3. Тело которого кс. Эдвард Янчарский, викарий костела веледницкого, дня 5 этих же месяца и года похоронил на частном кладбище игнатпольском.
[/q]



Михаил Юльевич, спасибо большое!
---
Смыковские, Рыхвальские(Рафальские), Жолнерчук, Бичковские, Хлань, Белевские
Лайк (1)
Viktory64
Начинающий

Сообщений: 36
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 6
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 23 сентября 2024 19:53

Михаил Юльевич, спасибо!
Dmitrii_K

Сообщений: 104
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 104
Приветствую. Подскажите, пожалуйста, как правильно трактовать польские слова "urodzonych", "slawetnych", "wielmoznych". Какому сословию что соответствует?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3450
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2268

Dmitrii_K написал:
[q]
Приветствую. Подскажите, пожалуйста, как правильно трактовать польские слова "urodzonych", "slawetnych", "wielmoznych". Какому сословию что соответствует?
[/q]


Важно, какого времени документы.

Для конца 18 - первой половины 19 века

Sławetny - житель города, мещанин
Urodzony - шляхта, но невысокого статуса. В 19 веке - не владельческая, бесчиновная. После ревизий большей частью переписана в податные сословия (но и тех, кто все же сумел утвердиться в дворянстве, немало)
Wielmożny - шляхта "заможная", помещики, чиновники и т.п.


Лайк (3)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1244 1245 1246 1247  1248 1249 1250 1251 1252 ... 1255 1256 1257 1258 1259 1260 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈