Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1207 1208 1209 1210  1211 1212 1213 1214 1215 ... 1241 1242 1243 1244 1245 1246 Вперед →
SeMiD

Москва
Сообщений: 166
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 57
Уважаемые коллеги!

Не поможет ли кто прочесть и перевести запись №61 на этих картинках?
Это скан метрической книги костела Св. Креста в Варшаве, где в 1812 году сочетались браком Jan Ludwik Witkowski и Ewa Wiktorya Łabęcka.
Особенно интересуют сведения о семье невесты.

vitkovskii_labenskaya_2.jpgvitkovskii_labenskaya.jpg
---
Успехов!
SeMiD
Ищу Энденов (всюду), Дризо (всюду), Дорошевских (Черниговская губ.) Лисовских (там же)...
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3413
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2231

SeMiD написал:
[q]
где в 1812 году сочетались браком Jan Ludwik Witkowski и Ewa Wiktorya Łabęcka.
Особенно интересуют сведения о семье невесты.
[/q]


Вы какую-то не ту запись выложили. В выложенной записи нет ни Витковских, ни Лабенцких.
На сайте генетеки брак Витковского с Лабенцкой значится под номером 54 и скан открывается точно на нужном месте.
SeMiD

Москва
Сообщений: 166
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 57

Czernichowski написал:
[q]

SeMiD написал:
[q]

где в 1812 году сочетались браком Jan Ludwik Witkowski и Ewa Wiktorya Łabęcka.
Особенно интересуют сведения о семье невесты.
[/q]



Вы какую-то не ту запись выложили. В выложенной записи нет ни Витковских, ни Лабенцких.
На сайте генетеки брак Витковского с Лабенцкой значится под номером 54 и скан открывается точно на нужном месте.
[/q]


Спасибо! Пробую исправиться. Так - верно?

vitkovskii_labenskaya_o2.jpgvitkovskii_labenskaya_o.jpg
---
Успехов!
SeMiD
Ищу Энденов (всюду), Дризо (всюду), Дорошевских (Черниговская губ.) Лисовских (там же)...
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3413
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2231
SeMiD

Вот хорошо, что Вы ранее указали ожидаемые имена. Обидно было бы перевести первый скан и узнать, что не то. Проще пять обычных записей перевести, чем одну такую.

Года 1812 дня 28 апреля во втором часу с полудня перед нами, ниже подписавшимся чиновником стана цивильного, гмины первой города Варшавы, явился Его милость Пан Ян Людвик двух имён Витковский, кавалер, согласно представленной метрике имеющий 23 года, бывший сержант войска Герцогства Варшавского, проживающий в доме матери своей, сын Яна Витковского, занимавшегося продажей алкоголя, согласно похоронной метрики, в актах стана цивильного гмины настоящей от дня 24 месяца декабря года прошлого 1811 записанной, уже не живущего, и Терезы из Красновских Витковской, живущей, и проживающей в доме по улице Фрета под номером 269, «болезнью уложенной» (т. е. не встает), от которой представил акт разрешения, в Варшаве дня 18 месяца и года текущих в присутствии двух свидетелей сделанный, которым доказывает, что он матери своей «акт ушанования» исполнил, а мать оному на вступление в супружество с панной Евой Викторией Лабенцкой разрешение дала (акт «ушанования» — просьба детей о благословении брака родителями, если сироты, то просят близких родичей, в ответ следует акт о разрешении на брак).
Явилась также Ева Виктория двух имён Лабенцкая, согласно представленной метрики о рождении своем, из книг костёла парафиального уяздовского дня 7 месяца июля года 1811 взятой, имеющая 28 лет и четыре месяца, состоящая «в службе за панной» у Ясновельможной Бронцовой, маршалковой замка королевского (ее муж — граф Адам Бронец, маршалок королевского двора, а что такое «служба за панной» не знаю, можно только предположить, что няня у дочери), проживающая в том же дворце замковом под номером первым около года, дочь Адама Лабенцкого, жителя города Варшавы, и Марианны, супругов, согласно представленных похоронных метрик из книг костёла парафиального вышеупомянутого взятых, уже не живущих, вместо учинения акта ушанования предъявил(а) нам акт публичного знания от двух свидетелей, от дня 9 месяца и года текущих, подсудком отдела первого повета и города Варшавы сделанный, и после выданного мнения Гаспара Рутковского, писаря актового департамента Варшавского, в замещение прокуратора королевского при трибунале цивильном первой инстанции департамента Варшавского судом полиции отдела первого повета и города Варшавы подтверждённый, которым Ева Виктория Лабенцкая доказывает, что состоит в девичьем стане, родичей никаких не имеет, кому бы могла акт ушанования исполнить, почему от учинения акта ушанования освобождена.
Стороны явившиеся требуют, чтобы мы приступили к обряду условленного между ними брака, о котором объявления вышли как перед главными дверями дома нашего гминного, также перед главными дверями дома гминного циркула второго города Варшавы, как свидетельство чиновника стана цивильного гмины второй города Варшавы, от дня 25 месяца и года текущих выданное, свидетельствует, то есть первое дня 12, второе дня 19, оба в месяце апреле года текущего в двенадцатом часу в полдень.
Поскольку никаких препятствий названному браку не случилось, мы, рассмотрев выше поименованные акты ушанования, разрешения и освобождения, из которых оказывается, что формальности, каких закон требует, были выполнены, склоняясь до упомянутого требования, после зачитывания сторонам и свидетелям всех выше названных бумаг, также отдела 6 кодекса Наполеона в титуле «о браке», спросили мы будущего супруга и будущую супругу, хотят ли они соединиться между собой, на что когда каждый из них отдельно ответил, что такова их воля, сообщаем именем закона, что его милость пан Ян Людвик Витковский, кавалер, и Ева Виктория двух имён Лабенцкая, девица, соединены между собой узами брака.
Об этом всём записали мы Акт, в присутствии их милостей панов Францишка Витковского 37 лет, со своего собственного имения кормящегося, проживающего в доме по улице Новый Свет под номером 1252, Францишка Массальского 33 лет, торговлей повозками занимающегося, проживающего в Варшаве в доме по улице Свентокржыской под номером 1328, Иосифа Прейсс 29 лет, биллиард держащего, проживающего в доме по улице Пивной под номером 100, Шимона Гижицкого 27 лет, бакалейщика, проживающего в доме по улице Пивной под номером 105,
который явившимся прочитан и подписан нами и Яном Людвиком Витковским, Евой Викторией Лабенцкой, в стан супружеский вступающими, также четырьмя свидетелями, выше по именам и фамилиям названными

подписи
Лайк (4)
irinatok1958

irinatok1958

Молодечно, Беларусь
Сообщений: 59
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 59

slu1979 написал:
[q]

Ruzhanna написал:
[q]

slu1979
слева направо:

"Нине на память от Паулины Д. в Пшемысле, 16 авг. 1944 г."

"Милой Нине в знак памяти. Влодек Д. Пшемысль 16 июля 1944 г." (мне кажется тут тоже должен быть август, а не июль)

"Моей п. (что за сокращение - у меня предположений нет, но явно не "панне") Нине в знак любви. Рыся Д. Пшемысль 16 авг. 1944 г.

Это всё члены одной семьи дарили свои фото Нине?




[/q]


Спасибо большое!
Вот это и интересно кто они такие) В Польше у нас никого не было.
Получается прислали сразу после освобождения города.

Cокращение п. может быть: przyjaciółce - приятельнице (подруге)
---
Ищу сведения о Томкович, Тонкович, Томкевич, Тонкевич, Герко, Герка.В документах указано место рождения - Новая Вилейка (Nowa Wilejka)
Лайк (2)
Barghest

Barghest

Сообщений: 142
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 133
Уважаемые форумчане,
Помогите пожалуйста с переводом записи 21. Интересуют 2 и 3 столбцы.

Прикрепленный файл: record-image_ (25).jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3413
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2231
Barghest

Жених: Славетный Александр Стефанович, юноша 24 года, из грода «Грок»(? нет такого города, вроде). Родители славетные Вавринец и Фелициана из Яхимовичей Стефановичи.
Невеста: Славетная Эмилия Ходосевичевна, девица 24 года, из Б… (не могу прочитать уверенно)
Родители славетные Петр и Казимира из ...ховичей Ходосевичи
Свидетели: славетные … Жолкевич, Константин Чарневич, Флориан Ходосевич.

Ужасный почерк. Даже не могу уверенно прочитать название парафии, записанное на странице 12 раз. Не откроете тайну, это какая парафия? Тогда хотя бы география прояснится.
Лайк (2)
Viktory64
Начинающий

Сообщений: 31
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 4
Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести запись 100 о рождении Амалии Матыборской, родители Юлиан Матыборский и Аниела Больман, рождение в Кутно, Царство Польское 1868 год


Прикрепленный файл (100 рождение Амалия Матыборска.pdf, 1417524 байт)
Barghest

Barghest

Сообщений: 142
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 133

Czernichowski написал:
[q]

Ужасный почерк. Даже не могу уверенно прочитать название парафии, записанное на странице 12 раз. Не откроете тайну, это какая парафия? Тогда хотя бы география прояснится.
[/q]


Спасибо огромное! Да, почерк кошмарный. Совершенно согласен. Ксёндз работал доктором на полставки, вероятно. Парафия - Jewie (современный Вевис, Вильнюсский уезд).

А может быть это не "Грок", а "Троки"? Это семейство "кочевало" по уезду вокруг тамошних озёр. А вот откуда невеста, я не могу напрочь разобрать. На ум приходит только польское написание нынешнего Buzeliai.Тут ещё нет указания что за тип поселения - застенок, деревня, город. Только название.

А "славетный" - это условно "мещанин"?
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 774
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 900
Viktory64

Состоялось в городе Кутно дня 5 апреля 1868 года в седьмом часу вечером. Явился Юлиан Матыборский, служитель при железной дороге, в Кутно проживающий, 31 год имеющий, в присутствии Войцеха Чуберта (?), весовщика (wagowego), 32 лет, и Филипа Вашковского, при костеле подвизающегося (досл. - костельного деда) 65 лет, в Кутно проживающих, и показал нам дитя женского пола, родившееся в Кутно дня 2 текущего месяца и года в три часа пополудни от его супруги Анели Бельман, 32 лет. Дитяти сему на Св.Крещении, сего дня состоявшемся, дано было имя Амалия, а родителями же его крестными были Войцех Чуберт и Людвика Жбиковская. Акт сей явившемуся и свидетелям был прочитан, ими не подписан, поскольку писать не умеют.
Подпись Ксендза
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1207 1208 1209 1210  1211 1212 1213 1214 1215 ... 1241 1242 1243 1244 1245 1246 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈