Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
витусГомель Сообщений: 582 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 466 | Наверх ##
23 июня 10:55 23 июня 11:29 Помогите пожалуйста разобрать 3 слова.
Это 1787 г.
1.... огород Ко....ченков ? Если это местная фамилия, то буду думать сам, а может что-то другое? 2. А ... 3. Пекарня?
И еще вопрос. Тут же, при описании расположения церкви, встречается слово Gubernia Zalozena zarak przeciw samey Gubernij z drzewa sosnowego Что это может быть?
--- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
sg59 | [/q] Думаю, "Сенаторской". На "Л" похоже, но посмотрите, как написана первая S в фамилии "Szmelowski" - точно так же. [/q] Да, Карина, Вы правы! --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
sg59 | Наверх ##
23 июня 12:32 23 июня 12:39 --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (2) |
витусГомель Сообщений: 582 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 466 | Наверх ##
23 июня 13:00 23 июня 13:02 sg59 написал: [q] витус написал:
[q] 1.... огород Ко....ченков ?
[/q]
Пожалуй, Сад Костюченков
[/q]
Спасибо! Да, Костюки проживали. А что такое Gubernia? Может ли это означать площадь? [q] Тут же, при описании расположения церкви, встречается слово Gubernia Zalozena zarak przeciw samey Gubernij z drzewa sosnowego[/q] --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
sg59 | витус написал: [q] что такое Gubernia? Может ли это означать площадь?
[/q]
Надо сам текст смотреть. Может, неверно прочитали слово Потому что Губерния обычно употреблялось в том же значении, что и у нас - Варшавская губерния, к примеру. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
витусГомель Сообщений: 582 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 466 | sg59 написал: [q] витус написал:
[q] что такое Gubernia? Может ли это означать площадь?
[/q]
Надо сам текст смотреть. Может, неверно прочитали слово Потому что Губерния обычно употреблялось в том же значении, что и у нас - Варшавская губерния, к примеру.[/q]
--- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
витусГомель Сообщений: 582 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 466 | В то время здесь рядом находилась площадь, возможно и некое административное здание стояло. В описании ко второй церкви этого же местечка за этот же год, указано, что она стоит напротив Губернии. Знаю точно, что обе церкви стояли напротив площади (в разных местах местечка). --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
sg59 | Быть может, действительно, какое-то здание, где располагалось местное управление. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
Hics47г. Бобруйск, Беларусь. Сообщений: 688 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 1288 | Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести запись о браке Кирея и Ульяны за 1786 год. --- Большое спасибо каждому за помощь. | | |
Inna73 Сообщений: 139 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 119
| Здравствуйте, пожалуйста переведите. Спасибо.
---
| | |
|