Загрузите GEDCOM-файл на ВГД. Cохраним все данные и ВСЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ из MyHeritage   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1073 1074 1075 1076  1077 1078 1079 1080 1081 ... 1290 1291 1292 1293 1294 1295 Вперед →
Zvycajny

Ruzhanna написал:
[q]
Голдовской
[/q]

Анастазия Голговская. Голговские встречаются среди униатов - прихожан Спягельской церкви и католиков - прихожан Вишневского костела.
Лайк (1)
BagachovaMilze
Начинающий

BagachovaMilze

г.Минск, Беларусь
Сообщений: 42
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 34

Ruzhanna написал:
[q]
Года 1804 месяца августа 14 дня окрестил младенца дочку Розалию родителей супругов Теодора и Кристины Лукшов (?) из деревни Лычевич, и в одно же время бежмовал (миропомазал) с добавлением новоокрещенной имени Клара (Кляра). Кумами были Юзеф Полич (?) из деревни Полисов (?) с Настасьей Голдовской из деревни Лычевич. Управляющий костелом Ксендза Контанты Климонтович.
[/q]



Спасибо огромное! Теперь, надеюсь, станет проще разбирать подобные записи lol.gif
---
МЯДЕЛЬСКИЙ р-н, Беларусь: Буйко (д.Стаховцы, д.Черемшицы, а/г. Занарочь), Кацкели (д.Колодино), Хильмоны, Алешко, Плевако, Ломоть, Бута, Боровые, Петухи (+д.Шляпы, ВИЛЕЙСКИЙ р-н РБ)
ПЕТРИКОВСКИЙ р-н, РБ: Реутские-Реуцкие, Щецко-Шецко
НЕСВИЖСКИЙ р-н, РБ: Калевичи, Урбаны, Соловьи
Zvycajny
Если никто не берется - попробуйте это сделать сами. Сразу расчитать, потом с помощью гугл-переводчика перевести.
За 2-3 недели, которые вы здесь просите, уделяя по 15 мин в день тренировкам по чтению вполне можно было корявенько перевести текст и обратится сюда с конкретными вопросами.
Учитывая ваши постоянные "просьбы" в виде больших объемов текстов это наиболее дешевый вариант.
Лайк (3)
Влад151575

Влад151575

Сообщений: 384
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 181

Zvycajny написал:
[q]
Если никто не берется - попробуйте это сделать сами. Сразу расчитать, потом с помощью гугл-переводчика перевести.
За 2-3 недели, которые вы здесь просите, уделяя по 15 мин в день тренировкам по чтению вполне можно было корявенько перевести текст и обратится сюда с конкретными вопросами.
Учитывая ваши постоянные "просьбы" в виде больших объемов текстов это наиболее дешевый вариант.
[/q]


огромный прям объем, тут что лимит есть? Историю Беларуси изучаю чтоб потом вывесить и другим подсказать в поисках. Это даже не мне надо то. Моих там нет.
sg59

sg59

Частный специалист

Санкт-Петербург
Сообщений: 837
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1099

Влад151575 написал:
[q]
огромный прям объем, тут что лимит есть?
[/q]

Извините, но тут не штатные сотрудники сидят. Все люди занятые собственной работой и делами. Если иногда заходят, когда есть время, и помогают, то огромная им за это признательность. Учитывая, что тексты плохой сохранности, язык не современный, почерки не самые лучшие, расшифровка каждой строчки - огромный труд и время. Вы не хотите тратить свое время и прилагать свой труд, хотите
Влад151575 написал:
[q]
потом вывесить и другим подсказать в поисках
[/q]

Славу, так сказать, чужими руками. Завсегдатаи, по мере возможности, помогают, но если у Вас большие объемы и желание создать большую работу, то либо обращайтесь к платным переводчикам, либо организуйте волонтерский проект, - если найдутся желающие, то помогут. В Беларуси каждый второй имеет польские корни и может знать польский язык. Ну, а если желающих не найдется, - займитесь сами, как советует Zvycajny
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (4)
Влад151575

Влад151575

Сообщений: 384
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 181
>> Ответ на сообщение пользователя sg59 от 26 сентября 2023 17:50

Если бы это было мое придумал бы что то, а так мне все равно в принципе. Как получится. А советовать что то очевидное показатель какие супер занятые люди есть. Лучше б с переводом помогали. Чем писать умности. Вы еще найдите и вытащите эти документы. Славу чужими руками. Никто ничем не делится знаете ли бесплатно в архивах. Не нужно учить если ничем не можешь помочь, вот я считаю славу себе типа на 2 мин хотят тут заиметь.
Barghest

Barghest

Сообщений: 156
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 165
Уважаемые форумчане,
Помогите пожалуйста разобрать текст (мне интересен не перевод, а как оно по-польски выглядит нормальным машинным шрифтом)

Запись 93 тут

https://www.familysearch.org/a...cat=231799

Запись 172 тут. - тут особенно тяжко

https://www.familysearch.org/a...at=2317996

Заранее благодарен!
Лайк (1)
Zvycajny

Barghest написал:
[q]
Запись 93 тут
[/q]



Roku Pańskiego 1847 Lipca 14 w Nowo-Trockim Rzymsko-Katolickim Parafialnym Kościele ochrszczona z Olejow SS niemowlę imieniem Adelayda od JX Bazylego Łukaszewicza

Zednodworców Alexandra i Emilii z Chodasewiczów Stefanowiczów ślubnych małżonków córka roku idącego, Lipca dwónactego we wsi Jagieliszkach narodżona

Trzymali do Chrstu Fłoryan Chodasewicz z Franciszką Kułakówną Panną
Лайк (4)
vadimtre

Сообщений: 244
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 135
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с именами и фамилией подчёркнутыми красным:
Urodzonych Iana
po ____ i Maryan-
ny po _____ z __
____ C______

Прикрепленный файл: Цеттель 1829----..jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 878
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1010
vadimtre
Urodzonych Jana po Jerzym i Maryanny po Jakobie z Nessów Cettów (Cełłów, Attów ?)
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1073 1074 1075 1076  1077 1078 1079 1080 1081 ... 1290 1291 1292 1293 1294 1295 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈