Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латышского

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 105 106 107 108  109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 Вперед →
apinis

Latvija
Сообщений: 1496
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 705

Skrastina1996 написал:
[q]
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом.
[/q]

Записи на немецком.
Лайк (1)
ElenaKlava
Новичок

Москва
Сообщений: 1
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 1
Всем добрый день !
Прошу помощи в поиске.
Эта книга, единственное, что сохранилось от моего прадеда Федора Иоановича Клаве-Янайн.
Много лет пытаемся перевести язык и надписи, сделанные в этой книге.

Прикрепленный файл: библия.JPG
ElenaKlava
Новичок

Москва
Сообщений: 1
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 1
Вкладыш в книгу.

Прикрепленный файл: вкладыш в библию.JPG
apinis

Latvija
Сообщений: 1496
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 705

ElenaKlava написал:
[q]
Много лет пытаемся перевести язык и надписи, сделанные в этой книге.
[/q]

Zālamana sakāmi vārdi un Zīraka gudrības grāmata. Ikvienam latviešu cilvēkam par mācību un labumu šādos rakstos iespiestas. Jelgava, 1837
Изречения Соломона и книга мудрости Зирака. Для обучения и пользы каждого латыша печатаются такие статьи. Елгава, 1837 г.
Bezyan
Начинающий

Сообщений: 51
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 29
Здравствуйте. Прошу помощи в переводе метрической записи. (я правда не уверен, что это Литовский, мб Польский?)
Свадьба моих пра*4 бабушки и пра*4 дедушки.
Вот что по описанию говорит сайт, переведенный как я понял нейросетью. Однако здесь не вся информация, да и большие сомнения по правильности написания фамилий...((
Name: Konstancya Piotrowska
Marriage Age: 30
Birth Date: abt 1810
Record Type: Marriage
Marriage Date: 14 sept. 1840 (14 Sep 1840)
Marriage Place: Latvia
Father:
Michala Piotrowskich
Mother:
Agaty Piotrowskich
Spouse:
Wincentego Pilata
Description: Latvian Roman Catholic Parish Church Books
Запись под номером 2...
--------------------------
Оригинал...
https://www.ancestry.com/shari...fe9827c94e
Source Citation
Latvijas Arhivi; Riga, Latvia; Latvia Births, Marriages and Deaths, 1854-1909

Description
Description: Latvian Roman Catholic Parish Church Books Part 022

Source Information
Latvia Births, Marriages and Deaths, 1854-1909 [database on-line]. Lehi, UT, USA: Ancestry.com Operations, Inc., 2022.
Original data:Latvia Births, Marriages and Deaths, 1854-1909. Riga, Latvia: Latvijas Arhivi, 2020.


Комментарий модератора:
Поставьте ссылку на оригинал найденной записи


Прикрепленный файл: 61883_b934167-00945 (1).jpg
Ampel

Частный специалист

Сообщений: 7196
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1224

Bezyan написал:
[q]
я правда не уверен, что это Литовский
[/q]


Почему должен быть литовский, если действие происходит не в Литве?


Bezyan написал:
[q]
мб Польский?
[/q]



Да, польский. Но текст очень мелкий.
---
Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ
Bezyan
Начинающий

Сообщений: 51
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 29
>> Ответ на сообщение пользователя Bezyan от 30 ноября 2022 0:09

Извините, имел ввиду Латышский...
Я приложил оригинал страницы, он увеличивается. Крупнее на оригинальном источнике нет...

P.S. Модератор, Как я укажу ссылку на оригинал страницы, если там защита страницы, запрет с ру IP и платный сайт?...
confused.gif

p.p.s. вот только скачивание страницы
https://mediasvc.ancestry.com/...veContrast

upd:
В польской ветке ответили, спасибо.
https://forum.vgd.ru/post/10/2959/p4339864.htm#pp4339864
antonkugren
Новичок

Batumi
Сообщений: 16
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 15
Добрый день всем!

Прошу помощи с переводом выписки из церковной книги по деревне Вирга за 1878 год. Я надеюсь, что она касается моего прапрадедушки. Прилагаю ссылку и скриншот выписки. Спасибо!

https://raduraksti.arhivi.lv/o...&pid=9

Прикрепленный файл: 2022-11-30_23-28-20.png2022-11-30_23-29-02.png, 783268 байт
campsis59

campsis59

Латвия Рига
Сообщений: 10759
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4085
antonkugren
Это немецкий язык
Андре незаконнорожденный сын Маргрет Кугрен.
Лайк (1)
antonkugren
Новичок

Batumi
Сообщений: 16
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 15

campsis59 написал:
[q]
antonkugren
Это немецкий язык
Андре незаконнорожденный сын Маргрет Кугрен.
[/q]



Спасибо! Получается, об отце Андре сведений нет? И еще в этой записи есть и другая информация dntknw.gif
В общем, Вы дали мне направление для поиска. Буду надеяться, что это всё-таки запись о моём предке.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 105 106 107 108  109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 Вперед →
Вверх ⇈