Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
http://www.trilinguis.ru/linguistic/latina/translit.aspx
-пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 174 175 176 177  178 179 180 181 182 ... 192 193 194 195 196 197 Вперед →
Witalij Olszewski

Сообщений: 731
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 467

maggie_s написал:
[q]
Последняя фраза насчет Ивана, Стефана и Василия ("...nec non nobilium Joannem itidem Jarmolowicz Lozinski Halabarda dutum, olim nobilium Stephani Jarmolowicz Lozinski et Anna Przedrzymiska Coniugum Filium: ex Capite olim nobilis Basilii praememorati Joannis superius positorum nobilius Lozinskich Antecessoris Fratres Germani procedenteno.") как-то совсем уж малопонятно звучит, что могло здесь иметься в виду?
[/q]


Для начала: если Вы хотите, чтобы Вам ответили - потрудитесь внятно сформулировать вопрос и предоставить исходные сканы, не отправляя волонтера на сторонний запаролированный ресурс.
По сути:
скорее всего, у Вас ошибка во фразе "...nec non nobilium Joannem itidem Jarmolowicz Lozinski Halabarda dutum..." полагаю, что должно быть "...nec non nobilium Joannem itidem Jarmolowicz Lozinski Halabarda dictum..." - надо смотреть оригинал записи.
слово же "nec non" переводится - "а также"
"ex capite" - из головы, т.е. от родоначальника такого-то
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Witalij Olszewski

Сообщений: 731
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 467

antical написал:
[q]
И еще вопрос.
Нет ли где, шпаргалки для ланиницы вроде этой:
https://forum.vgd.ru/file.php?fid=1031472&key=333724019

В частности, интересуют варианты написания "W" заглавной в инициалах?
[/q]


Посмотрите Cappelli A. Dizionario di Abbreviature Latine ed Italiani а также Hulakowski. Abbreviaturae vocabulorum usitatae in scripturis praecipue Latinis medii aevi - есть в сети
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Witalij Olszewski

Сообщений: 731
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 467

antical написал:
[q]
Здравствуйте!
Скана у меня на руках нет.
Прошу ответить на твакой вопрос:
В дипломе лекаря, на латыни, Императоской медико-хирургической академии 1827-го года, перед фамилией написана приставка "de".
Это может быть, на самом деле, исходная фамильная приставка, или такая особенность, применяемого, латинского языка?
[/q]

Скорее всего приставка перед фамилией, надо смотреть запись. А фамилия как звучит - франкоязычнообразно?
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Witalij Olszewski

Сообщений: 731
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 467

lipa написал:
[q]
ПРобовала с гугл-переводчиком понять, кто тут чей сын, дочь, муж, отец, но не получилось.
Прошу помочь:
[/q]


Борис из Дедковичей половину лана в Дедковичах Ганке, жене своей и ее наследникам продал и отписал правом вотчинным.

Душан из Свабеничей обменял полтора лана в Всеборичах на оправу вена Анны и вотчину ее сына Иоанна, доставшуюся ему от его отца Бориса, со всеми приходами и доходами. От имени Душана соглашение подписал Милота.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Лайк (2)
antical
Новичок

Сообщений: 18
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 15

Witalij Olszewski написал:
[q]

antical написал:
[q]

И еще вопрос.
Нет ли где, шпаргалки для ланиницы вроде этой:
https://forum.vgd.ru/file.php?fid=1031472&key=333724019

В частности, интересуют варианты написания "W" заглавной в инициалах?
[/q]
Посмотрите Cappelli A. Dizionario di Abbreviature Latine ed Italiani а также Hulakowski. Abbreviaturae vocabulorum usitatae in scripturis praecipue Latinis medii aevi - есть в сети
[/q]


Посмотрел. Там про средневековье, а в моём случае, 19-й век Россия.
antical
Новичок

Сообщений: 18
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 15

Witalij Olszewski написал:
[q]

antical написал:
[q]

Здравствуйте!
Скана у меня на руках нет.
Прошу ответить на твакой вопрос:
В дипломе лекаря, на латыни, Императоской медико-хирургической академии 1827-го года, перед фамилией написана приставка "de".
Это может быть, на самом деле, исходная фамильная приставка, или такая особенность, применяемого, латинского языка?
[/q]
Скорее всего приставка перед фамилией, надо смотреть запись. А фамилия как звучит - франкоязычнообразно?
[/q]


D. Carol. Joan. "?". de Boetticher
Вероятно, тот же лекарь, в Российском медицинском списке за 1830 год.

Прикрепленный файл: 1Российский медицинский список 1830 Беттихер Карл_cut.jpg
Лайк (1)
lipa

Сообщений: 1725
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 509
Спасибо! И еще прошу помочь понять :
1. Тут все записи от имени Олехновой?
2. По смыслу это все поминание умерших?
3. Речь о Сеньке или о его умерших детях?
4. Борис и Анна - родители Олехновой или тут возможны варианты?
Ниже я там скан самого исходного текста дала, там есть пропуски и возможно что-то неточно интерпретировано.
Это Календарь францисканов виленских 15 век.

Прикрепленный файл: cty.jpg
gomelchanka yulia

gomelchanka yulia

Гомель
Сообщений: 585
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 448
Здравствуйте, знатоки латыни!
Нашла в метрической книге за 1819 год запись о браке предполагаемых предков. Сначала попался консисторский экземпляр, а потом - приходский, в котором на полях по бокам основного текста что-то написано. Может, кто-нибудь, сможет перевести, мне хотя бы общий смысл понять, может там ничего важного и нет?
В основной записи я тоже разобрала только имена и фамилии вступающих в брак и дату. Упоминается ли там какой-нибудь населенный пункт?
Заранее большое спасибо!

Прикрепленный файл: 1819-01-08 Брак Винцента и Леоноры Сайковских1.jpg1819-01-08 Брак Винцента и Леоноры Сайковских2.jpg, 207044 байт
---
Ищу сведения о Зуевых из Тверской области, Кобылиных, Кабариных, Хазовых, Клубовых, Малышевых из Вологодской области, Вильман (Vilmane. Vilmanis. Willmann) из Латвии, Сайковских из Виленской губернии, Мельниченко, Купрейчиках и Короткевичах из Гомельской области.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3691
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2419
gomelchanka yulia

8.01.1819 Винцент Сайковский с Леонорой Шемберковной, оба первым браком, оба из застенка Меркмяны (есть такое озеро, на гугл-картах - Merkmenys, на берегу был одноименный застенок, есть на картах Шуберта), парафия свенцянская.
Свидетели Иосиф Рава, Иосиф Арцимович и Ян Ашемберг

Это все значимое. На полях подписи, подтверждающие добровольность брака, слева жениха и его свидетелей, справа — невесты со своим свидетелем.
Anvosto
Новичок

Сообщений: 24
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 12
Здравствуйте, переведите пожалуйста вот это свидетельство о рождении

Прикрепленный файл: rojd2.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 174 175 176 177  178 179 180 181 182 ... 192 193 194 195 196 197 Вперед →
Вверх ⇈