Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
http://www.trilinguis.ru/linguistic/latina/translit.aspx
-пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 173 174 175 176  177 178 179 180 181 ... 192 193 194 195 196 197 Вперед →
webbrave

webbrave

Сообщений: 6169
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 3278

Witalij Olszewski написал:
[q]

webbrave написал:
[q]

Друзья, помогите, пожалуйста, разобрать титул дела.1760 года
[/q]



Похоже на внесение преподобным Шимоном Колтуновским, деканом и куратором Белоцерковского костела Успения Пресвятой Девы Марии, акта о назначении своим викарием (заместителем) при том же костеле славетного Лукаша Кислицкого, пожизненно, с правом проживания при костеле и правом на третью часть доходов.
[/q]


Спасибо, очень помогли!
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 11959
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 7849
Помогите отчитать три метрики Прошинских Ольковичский костел, Вилейского повета.
1797 г. - восприемники Антоний и Станислав, интересует у кого они в кумовьях?
1797-04-23 - рождение Александры у Станислава (кто там мать ребенка?)
1826-12-07 - рождение Станислава-Антония у Антония и Розы Станьской.
Качество фото не очень хорошее, но вполне читаемое.
Спасибо откликнувшимся! rose.gif

Прикрепленный файл: 1797 Прошинские Антоний и Станислав - восприемники.jpg1797-04-23 Прушинская Александра Станиславова.jpg, 633665 байт1826-12-07 Прошинский Станислав-Антоний Антонович.jpg, 314630 байт
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Witalij Olszewski

Сообщений: 731
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 467

GrayRam написал:
[q]
Спасибо откликнувшимся!
[/q]


1, Терезия Теодора, дочь господина Роберта и госпожи Цецилии Ясьоловичевны Станьских;
2, …. Кристина, дочь господина Иосифа и госпожи Марианны Зеготовны Вержбицких; (первое имя не видать!)
3, Александра, дочь Станислава и Людвики в девичестве Ге(н)цовской (?) Прушиньских;
4, Anno Domini 1826 mensis decembris 22 die. Ego Petrum Domkla (?) curarus Olcovecensis baptsavi infantem nominibus Stanislaum Antonium natum 7 die, legitimorum conjugum nobiliumque patris magnifici domini Antonii Proszynski judicis lith(uaniae???), matris vero magnificae dominae Rosae de domo Stanska. Patrini fuerunt m.d. Juliann (?) Tomasewicz assessor braslaviensis cum m.d. Anna Fogiellowa. Assistentes m.d. Vincentius Borewicz (?) cum m.d. Thecla Massalska, assistentes m.d. Petrus Jogiell cum Catharina Losiniewska.

Имя Томасевича, вероятно, можно уточнить по адрес-календарям, раз он асессор.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 11959
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 7849
Witalij Olszewski
Спасибо за Вашу помощь, Виталий.
Давайте еще уточним, пожалуйста:
1. Можно ли мать Терезии Теодоры читать как Cecylia Jasulewicz Stańska?
2. Первое имя Гелена Кристина, дочь MD Иосифа и MD Марианны ЗегоЛовны Вержбицких. По-моему написана буква L, а не T, как считаете?
3. Станислав Прошинский: Podczasy brański, ożenił się z Karoliną Czechowiczówną
Каролина - это, вероятно, его первый брак. И он не подчаший, а скорее, подчашич, по отцу.
А я считал, что Людвика Прошинская была урожденная Гуторович, не Генцовская, вероятно я заблуждался...
4. Антоний Прошинский должен быть по должности судья граничный Вилейского уезда. Но здесь точно записано иначе.
Томасевич - вероятно Юстин Томашевич, я буду уточнять.
Мне бы хотелось прочитать Ваше мнение относительно моих замечаний к текстам метрик.
rose.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Witalij Olszewski

Сообщений: 731
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 467
>> Ответ на сообщение пользователя GrayRam от 10 ноября 2024 11:27

на мой взгляд:
1. записано: Caeciiae de domo Jasołoviczowna;
2. возможно Вы и правы, однако, посмотрите на строчку выше написание слова "natam" - здесь без сомнения должна быть буква "т". Хотя в предыдущей записи (записано одной рукой), мы с Вами видим и читаем "natam" но при этом, однако - "Jasołoviczowna", да и посмотрите написание слов: "Stanislaum", "Stańska" - при этом раскладе - очень похоже на "Slanislaum" "Slańska". Необходимо уточнение п. 1 и п. 2 из других источников - вероятно, Вы встречали записи этих фамилий в других местах.
3. здесь видится - Ludovicae domo Geczowska - с уточнением все же "cz" -довольно невыразительно записано, или понаблюдать за другими записями, сделанными этой рукой.
4. Насчет судьи - здесь не угадать, уряд, по всей видимости местный, время на переломе эпох, могло быть все что угодно.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Лайк (1)
maggie_s

Сообщений: 161
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 205
Здравствуйте! Прошу помощи с интерпретацией латинского текста из актов легитимации львовской шляхты 1782 года. В актах приводится поколенная роспись семьи, не всю ее хорошо понимаю. Ниже приведена моя транскрипция; если нужен исходный текст, его можно посмотреть на сайте FamilySearch по ссылке https://www.familysearch.org/a...at=1396487.

[q]
Caesareo Regium Terrestre Leopoliens. Judicium nobiles Alexandrum olim Nobilis Petri Jarmolowicz Lozinski Filium Patruum, Joannem Parochum Jasniscensem olim nobilis Andrea Jarmolowicz Lozinski Filium, olim vero nobilium Joannis Jarmolowicz et Anna Zientkiewiczowna Lozinskich Coniugum nepotem, et Danielem olim nobilium Pauli Jarmolowicz Lozinski, et Anastasia Przedrzymiska Conjugum Filium, olim vero proefatorum nobilium Joannis Jarmolowicz et Anna Zientkiewiczowna coniugum nepotem, tum Joannem olim nobilium Alexandri Jarmolowicz Lozinski et Marianna Paszynska coniugum Filium, olim autem nobilium Demetrij, et Anna Jarmolowiczowna Lozinskich coniugum itidem nepotem, Fratres inter se Patrueles, olim nobilium Theodori Jarmolowicz et Helena Zgalatowna Lozinskich coniugum nepotem, et respective pronepotes, olim quo nobilis Joannis Jarmolowicz Lozinski pronepotem, et respective Abnepotes Jarmolowicze Lozinskie nec non nobileum Joannem itidem Jarmolowicz Lozinski Halabarda dutum, olim nobilium Stephani Jarmolowicz Lozinski et Anna Przedrzymiska Coniugum Filium: ex Capite olim nobilis Basilii praememorati Joannis superius positorum nobilius Lozinskich Antecessoris Fratres Germani procedenteno.
[/q]


Гугл-перевод на английский, чуть отредактированный:

[q]
Caesareo Regium Terrestre Leopoliens. The judgment of the nobles, Alexander, son of the late noble Petr Jarmolowicz Lozinski, Jan the Priest of Jasnisca, son of the late noble Andrzei Jarmolowicz Lozinski, and the grandson of the late noble spouses of Jan Jarmolowicz and Anna Zientkiewiczowna Lozinski, and Daniel, son of the late noble Pawel Jarmolowicz Lozinski and Anastasia Priedrzymiska, and grandson of the late noble Jan Jarmolowicz and Anna Zientkiewiczowna, that Jan being the son of late noble Alexander Jarmolowicz Lozinski and Marianna Paszyńska and grandson of the noble Demetrij and Anna Jarmolowiczowna Lozinski, married cousins, great grandson of the late noble Theodor Jarmolowicz and Helena Zgalatowna Lozinski, and respectively the second great grandson of the late noble Jan Jarmolowicz Lozinski, and respectively the great-grandsons of the noble Jarmolowicz Lozinskis, but not the noble Jan Jarmolowicz Lozinski Halabarda, son of the late noble Stephani Jarmolowicz Lozinski and Anna Przedrzymiska: from the head of the late noble Basil, descend the ancestors of the above-mentioned Jan and the other noble Lozinskis brothers.
[/q]


т.е.

[q]
... благородные Александр, сын почившего благородного Петра Ярмоловича Лозинского, Иван, пастор из Ясницы, сын почившего благородного Андрея Ярмоловича Лозинского и внук почивших благородных супругов Ивана Ярмоловича и Анны Зинткевичовой Лозинских, и Даниил, сын почившего благородного Павла Ярмоловича Лозинского и Анастасии Придржимиской и внук почивших благородных супругов Ивана Ярмоловича и Анны Зинткевичовой Лозинских, каковой Иван являлся сыном почивших благородных Александра Ярмоловича Лозинского и Марианны Пашиньской и внуком благородных Дмитрия и Анны Ярмоловичевой Лозинских, супругов между собой двоюродных, а правнуком почивших благородных Федора Ярмоловича и Елены Згалатовой Лозинских, и соответственно пра-правнуком почившего благородного Ивана Ярмоловича Лозинского, и соответственно пра-правнуки благородных Ярмолович Лозинских, но не благородный Иван Ярмолович Лозинский Галабарда, сын почившего Стефана Ярмоловича Лозинского и Анны Придржимиской: от почившего благородного Василия происходят предки вышеупомянутого Ивана и прочие благородные братья Лозинские.
[/q]


У меня два основных вопроса по данному тексту:

1. Правильно ли я считываю поколенную роспись?
Поколение 1: Jan Jarmolowicz Lozinski (супруга не указана)
Поколение 2: Theodori Jarmolowicz и Helena z Zgalatow Lozinski
Поколение 3: Demetrij и Anna z Jarmolowicz Lozinski (двоюродные?)
Поколение 4: Alexander Jarmolowicz Lozinski и Marianna Paszyńska
Поколение 5: Jan Jarmolowicz и Anna z Zientkiewicz Lozinski
Поколение 6: Petr Jarmolowicz Lozinski (супруга не указана), Andrzej Jarmolowicz Lozinski (супруга не указана), Pawel Jarmolowicz Lozinski и Anastasia Priedizymiska
Поколение 7: Alexander Jarmolowicz Lozinski сын Петра, Jan (пастор из Ясницы) Jarmolowicz Lozinski сын Андрея, Daniel Jarmolowicz Lozinski сын Павла

2. Последняя фраза насчет Ивана, Стефана и Василия ("...nec non nobilium Joannem itidem Jarmolowicz Lozinski Halabarda dutum, olim nobilium Stephani Jarmolowicz Lozinski et Anna Przedrzymiska Coniugum Filium: ex Capite olim nobilis Basilii praememorati Joannis superius positorum nobilius Lozinskich Antecessoris Fratres Germani procedenteno.") как-то совсем уж малопонятно звучит, что могло здесь иметься в виду?

Благодарю за Ваше внимание и мнения!
lipa

Сообщений: 1725
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 509
ПРобовала с гугл-переводчиком понять, кто тут чей сын, дочь, муж, отец, но не получилось.
Прошу помочь:

Прикрепленный файл: боррис.jpg
lipa

Сообщений: 1725
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 509
Жаль, знатоки латыни давненько в тему не заглядывали.
antical
Новичок

Сообщений: 18
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 15
Здравствуйте!
Скана у меня на руках нет.
Прошу ответить на твакой вопрос:
В дипломе лекаря, на латыни, Императоской медико-хирургической академии 1827-го года, перед фамилией написана приставка "de".
Это может быть, на самом деле, исходная фамильная приставка, или такая особенность, применяемого, латинского языка?

Диплом похож на этот, но не совсем (тут аптекарьский):
https://forum.vgd.ru/file.php?fid=290331&key=1502970166
antical
Новичок

Сообщений: 18
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 15
И еще вопрос.
Нет ли где, шпаргалки для ланиницы вроде этой:
https://forum.vgd.ru/file.php?fid=1031472&key=333724019

В частности, интересуют варианты написания "W" заглавной в инициалах?
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 173 174 175 176  177 178 179 180 181 ... 192 193 194 195 196 197 Вперед →
Вверх ⇈