⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 185 186 187 188 189 190 Вперед → |
Michael Nagel Сообщений: 1240 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4304 | scarface-86 написал: Добрый вечер 23 ноября Лука |
Лайк (1) |
scarface-86 Сообщений: 562 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 169 | Ruzhanna написал:
Вижу ниже на том же фрагменте в свидетелях фамилия Walaszek. Это тоже самое же? |
scarface-86 Сообщений: 562 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 169 | И еще вопрос по двум моим последним фрагментам - в обоих у невесты одно и тоже имя? можно ли из записей понять - один ли это человек или нет? разница в записях - 9 месяцев |
scarface-86 Сообщений: 562 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 169 | помогите прочитать фамилию невесты? |
scarface-86 Сообщений: 562 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 169 | и снова помогите прочитать фамилию невесты? |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1477 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1060 | scarface-86 написал:
Форма "Валашковна" означает, что ее носительница - дочь человека по фамилии Валашек. |
Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1477 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1060 | Zvycajny ставлю на вариант Zębionka ![]() |
Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3615 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2391 | Ruzhanna написал: ставлю на вариант Zębionka Для точности, все-таки Ziębionka, Zięba (т.е. фамилия происходит от "зяблика" - "zięba", а не от "зуба" - "zęba") |
Лайк (3) |
lipa Сообщений: 1693 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 483 | Прошу понять в каком качестве в приведенныx метрическиx записяx фигурируют Илиничи и Иличи-Свитичи. |
Zvycajny | 1ая запись, восприемник Joannes Illinicz (Ян Иллинич) 2ая запись, восприемник Józephus Illicz Switycz ( Юзеф Иллич-Свитыч) 3ья запись, восприемник Basiliy Yllinicz (Базыли Иллинич) 4ая запись, Theodorum Illinicz (Теодор Иллинич) |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 185 186 187 188 189 190 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |