ВГД требуется ведущий (админ)   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.

Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос.
Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же.

Польские имена и фамилии


← Назад    Вперед →Страницы:  1 2 3 4 5 ... ... 130 131 132 133 134 135 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Ann Klepatsky
Новичок

Астана, Казахстан
Сообщений: 65
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 8
http://ru.wikipedia.org/wiki/%...0%BC%D1%8F

http://culture.pl/ru/article/p...inostranca




Источник:
Б.-О. Унбегаун, Русские фамилии: пер с англ./ Москва, издательская группа "Прогресс", 1995., стр. 245-250



Отец у меня поляк (Клепацкий).  И его предки тоже. У меня есть вопросы по именам его предков.
1. У его бабушки были сестры - Зося и Тофця. Память донесла только эти сокращения. Какими могли быть полные имена?
2. Много имен Франц и Иосиф. А я где-то читала, что это немецкие варианты имен. По-польски они должны звучать как Францишек и Юзеф. Это так?
3. Еще больше имен Адольф. Я всегда считала, что это немецкое имя. Предки жили на той части, что относилась к Российской империи. Это данные за конец 19, начало 20 века.  Такие имена для поляков нормальны?
---
Мои предки - Клепацкие, Ловинские, Тоницкие, Шеренговские, Некрасовы, Гончаровы, Логиновы, Алтунины
C уважением, Анна
vineja

Вильнюс
Сообщений: 2952
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 887
Ann Klepatsky , насчет Францишка и Юзефа Вы совершенно правы.
А Зося - это Зофья, а Тофця, скорее всего, Теофилия.
Имя Адольф употребляется и поляками.
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 891
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 36
Ann Klepatsky
Zofia - Зося, по-русски: София.
Тофця - Krzysztofa, но чаще это было мужское имя Krzysztof - Кшиштоф - по-русски: Христофор.
Франц - сокращение от Franciszek (Францишек или Франтишек) от святого Франциска.
Иосиф=Юзеф - Jоzef (здесь "о" с галочкой)
Имя Теофиль - Teofil - тоже мужское имя, но видимо было и Теофилия - Teofilia.
У меня есть страница с польскими именами, всё никак перевод не закончу. Это повод, закончу сообщу, нужно немного подождать.
Кстати, на аватаре у Вас кот, а не кошка. 101.gif
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 891
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 36
Адольф - это тоже популярное польское католическое имя, встречающееся в польском календаре 2 раза, как и женское имя Адольфина.
Кстати, на аватаре у Вас кот, а не кошка.

Я закончил свои польские страницы:

Польские славянские имена по алфавиту.
http://familia.hotbox.ru/ps-canon.htm

Польский канонический календарь
http://familia.hotbox.ru/pol-canon.htm

Польский канонический календарь (polska wersja)
http://familia.hotbox.ru/polski-canon.htm

Ann Klepatsky
Новичок

Астана, Казахстан
Сообщений: 65
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 8
Спасибо всем ответившим.

Мне немного непонятно почему предки звали себя Иосиф и Франц, а не Юзеф и Францишек. Я понимаю, когда после высылки из Украины, они начали переделывать себе имена на русский лад. Но зачем подстраиваться под немецкое произношение?

Спасибо за ссылки, очень интересно. Давно хотела такое найти.
Кстати, благодаря польскому календарю убедилась, что деда  Ивана (день рождения 27 мая) звали Ян.  К сожалению Мальвин там двое, Юстин, кажется, вообще четверо :(
Зато не нашла Стефаниду. Это моя родная бабушка, в паспорте у нее день рождения 23 декабря, но говорит, что вроде родилась 25-го, а в этот день в советское время праздновать не рекомендовалось. Но в календаре нет Стефанид вообще. Это значит, не польское имя? В русском тоже нет:(

А аватару я сначала совсем не хотела себе ставить. Но когда зашла в меню, потом уже выбрала первую понравившуюся, потому что искать noavanatar поленилась. Теперь у меня кошка?-))

---
Мои предки - Клепацкие, Ловинские, Тоницкие, Шеренговские, Некрасовы, Гончаровы, Логиновы, Алтунины
C уважением, Анна
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 891
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 36
Анечка, как это нет Стефаниды?
Есть, Вы смотрите мой календарь! http://familia.hotbox.ru/rus-canon.htm  
24 ноября! Только один день. 101.gif
Но зато м.и. Степан=Стефан куча, и Ваша Стефанида могла быть крещена и в один из степановских дней, если не было подходящего или желаемого имени.

Как найти знаете?
Выберите меню "Правка"-"Найти на этой странице".
Степанида=Стефанида.
Просто через "ф" это старое написание, сейчас так только церковники произносят.
Польские страницы я закончил, можно сказать, для Вас. 101.gif Давно они лежали у меня недоделанными. Никто не спрашивал, клиентам я и так сообщал, когда и что, вот и лежали...
А тут нашёл Ваш запрос и за один вечер между делом и ответами на форуме закончил три страницы.
Я поясню и про другие имена. Ничего сложного в этом нет. Дело-то житейское. 101.gif

IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 891
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 36
Франц - это краткая форма от Францишек (Франтишек). Как Гена от Геннадий или Саша  от Александр. Пишется через "ci", которое поляки произносят как что-то среднее меджу "ци" и "ти", потому, что далее идёт сочетание "sz", т.е. звук "ш".
А если убрать эту "sz", то остаётся "ц". Вот Вам и Франц!
Иосиф не всегда и не у всех в Польше произносилось как Юзеф, ещё были Ёзеф, Ёзеп и Юзеп и пр.
А в русской обыденной речи имя Иосиф произносили как Осип или Ёсип, и только церковники как Иосиф.
ну нравилась им эта форма имени, и всё тут. :)

Вообще-то мне кажется, что предки ваши не очень-то и подстраивались под русский лад. Просто жизнь и время вносит коррективы и в речь, и в быт, и в имена.
----------------------
Я насчёт кота-кошки - кто его разберёт, можно было и не менять, хотя теперь больше на кошку похоже, носик, щёчки поменьше, но дальше же не видно.  :)

Ann Klepatsky
Новичок

Астана, Казахстан
Сообщений: 65
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 8
Искать я вроде умела, но оказалось, что иногда поиск выдает, что не найдено... Какой-то глюк :(

Обнаружила Стефана в польском календаре на 11 декабря. Если предположить, что это старый стиль, то как раз на 25ое и выходит a_003.gif  Это у меня у прабабушки Июлиании по источникам 1916 года день рождения 4 марта, а в паспорте 18го.
Но в католической церкви не было старого и нового стилей.   Может быть вообще имя брали не из календаря, все-таки был уже 1925 год.  Вон прабабушка Флёрентина старше на поколение, но ее день рождения известен 18.09.1904 и он не совпадает с календарем.

---
Мои предки - Клепацкие, Ловинские, Тоницкие, Шеренговские, Некрасовы, Гончаровы, Логиновы, Алтунины
C уважением, Анна
Ann Klepatsky
Новичок

Астана, Казахстан
Сообщений: 65
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 8
Спасибо за объяснения с именами.
А насчт подстройки под русский лад - это я про двоюродных тёть и дядь. У меня даже дубликаты в дереве получались: один раз скажут - Леокадия, другой - Людмила, одни - Настазья, другие - Анастасия...
Я только сейчас поумала, что у Ивана Антонович отец не обязательно был Антоном :(  Конечно, в календаре есть Антони, но кто их знает...

И еще раз спасибо за календари!

---
Мои предки - Клепацкие, Ловинские, Тоницкие, Шеренговские, Некрасовы, Гончаровы, Логиновы, Алтунины
C уважением, Анна
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 891
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 36
Да конечно, в 1925 коду имена давали уже по семейной традиции, а не по календарю, да и кто бы им его дал-то, тем более католический, да в России Советской, убили бы сразу за него. Это была уже запретная литература "ненавистного царского прошлого".
Ещё, я вроде бы где-то уже писал, или нет - не все имена остались в календаре, некоторые были исключены из него, а другие забылись.
В русском календаре в конце 19 века была кардинальная реформа и многие имена были из него удалены, а было их раза в 2-3 больше. Из-за этого некоторые фамили остаются необъяснёнными, как могу я нахожу, но у меня нет такого "кладеза знаний и истории", как в столице.
Видимо и польский канон претерпел изменения.
Аня, а где Вы живёте, неужели Казахстан? Это от меня рядом. Напишите в "Сообщения".
← Назад    Вперед →Страницы:  1 2 3 4 5 ... ... 130 131 132 133 134 135 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Вверх ⇈