⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Уменьшительные имена в переписях, сказках, в семьях Расшифровка и возможные варианты полных имён
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 27 28 29 30 31 32 Вперед → Модераторы: valcha, Geo Z |
DmitroR-2 Омск Сообщений: 774 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 693 | Имя уменьшительное (так как ряд этих имён содержат увеличительные суффиксы, употребителен также термин греческого происхождения гипокористическое имя, гипокористика) — неофициальный, образованный при помощи тех или иных словообразовательных средств вариант личного имени. Чаще всего такое личное имя используется в обиходе, неформальной или дружеской обстановке, а также в качестве грубовато-фамильярных вариантов имён. Гипокористические имена широко употреблялись в раннем русском Средневековье применительно и к знати и властям предержащим, и в этом не было этических проблем: так, новгородские посадники по имени Пётр, Мирослав, Микула упоминались в летописях как Петрило, Мирошка, Микулка. В позднем русском Средневековье и в XVII веке уменьшительные (Ивашка; а у священников и увеличительные, как Иванище) гипокористики использовались с целью уничижения перед вышестоящим (см. полуимя). Эта практика была отменена Петром Великим. Уменьшительные имена четко не привязаны к полным, официальным. .[/center]Одно и то же уменьшительное имя может относиться к нескольким полным. Так, уменьшительным именем Аля могут называть Алевтину, Александру, Алину, Альбину. Кроме того, уменьшительное имя, ранее относившееся к одному полному, позже может начать относиться к другому. Так, до революции 1917 года уменьшительным именем Лиля называли Елизавету, Лидию, Лию (имя Лилия не использовалось в качестве официального, поскольку его нет в православных святцах). Приблизительно до середины XIX века Олей и Оленькой называли Александру (в Польше называют и сейчас). Асей в современном русском языке называют Анастасию и Анну, например, как героиню повести И. С. Тургенева "Ася", по полному имени - Анна Моя расшифровка: Аничка-Анисим. Ганка-Гавриил. Гараська, Гаранька-Герасим. Лучка-Лукьян. Микишка-Никифор. Матюшка-Матвей. Микитка-Никита. Оська-Осип, Иосиф. Стенька-Степан. Тишка-Тихон. Тимошка-Тимофей. Терешка-Терентий. Якушко-Яков. |
valcha Модератор раздела Сообщений: 24051 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 16348 | GrayRam написал: я так понял это Попис 1597 г valcha написал: . у Попісе 1567 г Если я правильно поняла. Я Вам сделаю скан + Алексея. Смотрела только 1 т., посмотрю еще 2 и 3. М.б. и там что-то есть? |
valcha Модератор раздела Сообщений: 24051 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 16348 | Yuriy Almazov написал: рус. Шадря (фам. Шадрин). Насколько я знаю шадря и фам. Шадрин к имени Александр отношения не имеют. |
Geo Z Модератор раздела LT Сообщений: 20416 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 12843 | GrayRam написал: среди католиков-униатов? Это не свсем корректно. Католики это римо-католики ли греко-католики? Греко-католики это бывшие православные до Брестской унии 1596 года на территроии ВКЛ и КП. Да и то, греко-католиками они были названы на территориях отошедших Австрийской империи. На остальной территорри бывшей ВКЛ они были просто униатами. |
Yuriy Almazov станица на Кубани Сообщений: 863 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 175 | valcha написал: Насколько я знаю шадря и фам. Шадрин к имени Александр отношения не имеют Лет десять назад мне посчастливилось иметь переписку с достойнейшей из людей и учёных-ономастов, к сожалению, покойной Александрой Васильевной Суперанской. Я её тогда немножечко за что-то отхлестал по публикации в "НиЖ", моё письмо дали ей, и она, представьте себе, ответила. Да ещё не возгордилась попросить помочь с фамилией Дейнека ( у меня 37 вариантов записи её). Я с радостью ответил. Попутно привёл свою версию, состоящую в том, что Шендря, Шендрык, Шадро, Шандро, Шадря - это не только поморское диалектное, но старая форма имени Александр на Украине, в волошских княжествах, а также венгерское Шандор. Не исключено, что и часть русских Шадриных ведут свою фамилию от этого имени. Она ответила, что вполне возможно и что она является сторонницей первоочерёдности отымённой этимологизации фамилий (от крестильных имён). К сожалению, наша переписка была короткой, и нам не суждено было встретиться в Майкопе на предпоследней ономастической конференции. |
valcha Модератор раздела Сообщений: 24051 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 16348 | Yuriy Almazov написал: покойной Александрой Васильевной Суперанской. Я её тогда немножечко за что-то отхлестал по публикации в "НиЖ", Прекрасснооо! |
valcha Модератор раздела Сообщений: 24051 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 16348 | |
Yuriy Almazov станица на Кубани Сообщений: 863 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 175 | GrayRam написал: О(А)лехно - это может быть и Алексей. Подумаем. Хотя я склоняюсь к версии, что это все-таки Александр. Спасибо, но я не в Краснодаре живу, а в станице в 45 км у подножья гор, в 90 км от Майкопа. Я такого мнения, что О(А)лехно - это и есть О(А)лехно. Это не Александр, не Алексий и не Олефир-Елевферий. То же относится и к Олесь, Лесь и т.п. Просто в своё время с 10 по 18 века эти имена были "навеяны" определёнными церковными именами, которые народ в большинстве плохо принимал. И вот же ж такое чувство, что поначалу был Олэх-вир. Родясь "на почве" этих или одного из этих имён, такая славянизированная форма жила автономно и "приурачивалась" в разное время к разным именам и с нюансами. Тут правильнее ставить вопрос не "что это такое - Олехно - Александр или Алексей?", а кем мог быть этот Олехно в крещении- Александром, Алексием, ... а,может, Елисеем или Елизаром, а? Я предполагаю, что человека могли звать всю жизнь "Лэсько"( он был крещён Алексием), но он и сам мог толком не знать своего крестильного имени. А отпевающий батюшка мог из "Лэсько" сделать Александр. В принципе, всё это самостоятельные имена и они даже документировались. Как видим, церковный именник частенько игнорировался и писарями, и носителями. "Васца" - это, скорее, от Васса, но я плохо знаком с униатскими и католическими реалиями восточнославянского запада. |
Yuriy Almazov станица на Кубани Сообщений: 863 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 175 | GrayRam написал: Кучук Пигон. "Кучук" "малый" по-татарски. А не может быть "Пимон" из-за неразборчивого почерка? |
valcha Модератор раздела Сообщений: 24051 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 16348 | Yuriy Almazov написал: Я предполагаю, что человека могли звать всю жизнь "Лэсько"( он был крещён Алексием), но он и сам мог толком не знать своего крестильного имени. Ну, только, если был он без роду без племени! И на исповедь не ходил, и не причащался? И батюшка грехи отпускал - рабу божьему Лэське? В ИК писались жители полными именами. Зачастую искаженными, но полными. В ИК я, лично, никаких Ванек, Лэсек, Саньков,Прошек не видела. А Вы? |
Yuriy Almazov станица на Кубани Сообщений: 863 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 175 | GrayRam написал: по типографскому изданию. По запорожскому реестру знаю - говорил с составителем, что такие издания как источник нужно использовать очень осторожно. valcha написал: Зачастую искаженными, но полными. А что полнее - Матухно или Матфей? Марухно или Марий(или Марк)? ![]() |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 27 28 29 30 31 32 Вперед → Модераторы: valcha, Geo Z |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Ономастика (антропонимы, топонимы и пр.), этимология » Уменьшительные имена в переписях, сказках, в семьях [тема №37499] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались - покиньте сайт. Политика персональных данных Содержимое страницы доступно через RSS. Пользуясь сайтом вы принимаете условия пользовательского соглашения © 1998-2022, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |