Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 994 995 996 997  998 999 1000 1001 1002 ... 1158 1159 1160 1161 1162 1163 Вперед →
Boris D
Новичок

Сообщений: 6
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 10
Здравствуйте помогите с переводом на русский язык.
оригинал здесь

https://metryki.genealodzy.pl/...;zoom=1.25

Прикрепленный файл: 010.jpg
---
Ищу Доян(Dojan) Ферхов(Ferchov) Петцольд(Petzold)
Все мои данные и данные моих предков размещены лично мною на сайте добровольно
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3214
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2107
Loyko

Приписка касается всего дерева, Вы выложили половину. Там указано, кто признан в дворянстве, кто нет. По-моему, есть ошибки по поколениям, но убедиться можно только если выложите весь лист (уже не пишу об огрызках, похоже это бесполезно).
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3214
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2107
Boris D

Года 1822 дня 23 ноября.
Пред нами, плебаном, исполняющим обязанности чиновника стана цивильного в гмине Галкув (Gałków), обвода равского, в воеводстве мазовецком,
Явился Петр Доян, юноша, имеющий /согласно предъявленной нам метрике, взятой из книг костела парафиального бышевского, в Пруссии/ 22 года, сын Яна и Розины Доян, в колонии Феликсове, гмины Вискитки, обвода сохачевского, проживающих родителей-колонистов, при которых до этого времени остается,
явилась также Розина Ратке, девица, имеющая /согласно предъявленной нам метрике, взятой из книг костела парафиального бжезинского (Brzeziny)/ около 16 лет, в ассистенции своих родителей, при которых до этого времени состоит, в колонии Галкув колонистов,
Стороны явившиеся требуют, чтобы мы приступили к обряду условленного между ними бракосочетания, объявления о котором были сделаны перед главными дверями нашего дома гминного, то есть первое дня 3, второе дня 10, месяца и года текущего, в двенадцатом часу в полдень, оба в воскресенья. Эти же объявления вышли и в гмине Вискитки, обвода сохачевского, как и свидетельство чиновника цивильного, ??? присоединено.
Когда никаких препятствий названному браку не случилось, склоняясь к требованию сторон, после прочитывания всех вышеназванных документов, также раздела шестого кодекса Наполеона «о браке», спросили мы будущего супруга и будущую супругу, хотят ли они заключить между собой брачный союз. На что когда каждый из них отдельно ответил, что такова их воля, оглашаем именем закона, что Петр Доян и Розина Ратке соединены брачными узами.
О чем написали мы акт в присутствии Кристиана Кареман, 31 год, Яна Каремана, 40 лет,
такжеЯна ???, 33 лет и Мацея ??? 28 лет, все хорошие друзья новобрачных, поскольку близких родичей не имеют, в колонии Галкув проживающих колонистов, который явившимся прочитан, и подписан только нами, поскольку никто из особ явившихся писать не умеют.
Подпись

Небрежная запись. Нет имен родителей невесты, ни слова о разрешении родителей на брак, хотя обе пары живы.
Лайк (1)
Loyko

Сообщений: 127
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 78

Czernichowski написал:
[q]
выложите весь лист (уже не пишу об огрызках, похоже это бесполезно).
[/q]

Подумалось, что тот фрагмент текста самодостаточен. Извиняюсь и выкладываю лист полностью:
Boris D
Новичок

Сообщений: 6
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 10
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 16 марта 2023 8:39

Огромное спасибо. Как вы можете такой почерк разобрать?
---
Ищу Доян(Dojan) Ферхов(Ferchov) Петцольд(Petzold)
Все мои данные и данные моих предков размещены лично мною на сайте добровольно
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3214
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2107
Loyko

Да нет, нет ошибок.
Перечислены все те, кого я не отметил кружком, "за шляхту признанные, кроме только ..." далее имена тех, кого я отметил кружком, "...не признанных, пока не подтвердят доказательствами".

Ниже подписи депутатов.

Очевидно нет метрик.

Прикрепленный файл: file (1).jpg
Loyko

Сообщений: 127
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 78

Czernichowski написал:
[q]


Огромное спасибо, все встало на свои места.

Abstract
Участник

Минск
Сообщений: 61
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 68
Господа добрый день. Помогите с переводом с польского - интересует место события (за полями) и имя новорожденной у Павла и Полонии Плащинских (верхняя справа запись). Спасибо!

Прикрепленный файл: 1676199779130166953.jpg
---
Плащинские - Колядичи
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 3358
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 1735

Abstract написал:
[q]
интересует место события (за полями)
[/q]

С таким могут помочь лица имеющие представление о местах действия, и этот регион явно к Польше отношения не имее, зачем это в данном разделе?
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Boris D
Новичок

Сообщений: 6
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 10
Здравствуйте помогите с переводом на русский язык.
оригинал здесь

https://metryki.genealodzy.pl/...p;zoom=1.5

Прикрепленный файл: 1826.jpg
---
Ищу Доян(Dojan) Ферхов(Ferchov) Петцольд(Petzold)
Все мои данные и данные моих предков размещены лично мною на сайте добровольно
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 994 995 996 997  998 999 1000 1001 1002 ... 1158 1159 1160 1161 1162 1163 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈