Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского/на польский


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 960 961 962 963  964 965 966 967 968 ... 981 982 983 984 985 986 Вперед →
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 364
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 272

Как вариант - Orkskich Оркских
Букву к писали по-разному, см. напр. в имени - Franciszka
Во всяком случае, geneteka выдаёт фамилии Orka, Orkowski

Полностью согласен с пани Иреной, размещайте бóльший фрагмент текста или ссылку на документ, чтобы можно было сравнить написание букв


---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 2748
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1783
Также согласен с Иреной по сути, но все же не стоит принимать такие вещи настолько близко к сердцу. У boghelga не было намерения обидеть кого-то.
Еще один теоретически возможный вариант - Orzewski
Букву w в окончании фамилии, случалось, пропускали. Смущает, что буква z в этом отрывке везде прописана не так. Поэтому и нужно посмотреть больше текста на предмет, есть ли еще где-то подобное написание.
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 887
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 560

boghelga написал:
[q]
но был и вариант Оруский, хотя он заведомо бредовый
[/q]


Отчего же бредовый? В Польше есть фамилия Оруцкий (Orucki), и любому писарю было бы очень легко ошибиться до "Оруский" (Oruski).
Лайк (1)
boghelga

boghelga

Украина
Сообщений: 483
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 155
Спасибо всем за помощь...и критику. Проблема в том, что мне досталась только запись по этой фамилии, возможно я не права, что разместила небольшой ее фрагмент, хотела этим увеличить запись. Если удастся найти всю страницу целиком, то буду только рада дополнительной помощи. Всем вам удачи в поисках!
---
Ищу информацию о семьях Мацюк (Польша, Волынь), Равич (Польша, Хмельницкая область), Водзинская (Польша, Хмельницкая область), Конопелько (Беларусь, Сибирь), Универсаль (Хмельницкая область), Teselsky, Nazarowski (USA)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 887
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 560

витус написал:
[q]
Помогите разобрать Восприемника у Фелициана Бакиновского: Николай ..... и Анна Бакиновска из Городища.
[/q]

Фамилия Николая - Воеводин, но это латынь, а не польский.

Nathalie

Nathalie

Москва
Сообщений: 3855
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 14528
Уважаемые коллеги!
Снова обращаюсь с просьбой: помогите, пожалуйста, подправить перевод, над которым я целую неделю корпела с двумя словарями и двумя онлайн-переводчиками. Текст документа начинается с кавычек.
«Лета Господня 1783 месяца июля дня 24. Пред правительством и актами настоящими гродскими винницкими, и предо мной, Францишеком Раковским, наместником бурграбства граду винницкого, прибыв лично, преподобный ксендз Теодор Ящуржинский эту презенту вместе с эрекцией на церковь села Збаражик, явил, от ясновельможного Боржецкого, подстолия коронного дана, для записи в книги гродские винницкие в сжатой манере подал в действительности(?). Мацей Александр на Мжиглод, Букову, Чаплах и Прилуки з Косаржева Боржецкий, подстолий коронный, пржемыский староста, ротмистр знаку панцырного. Известно деяние ясновельможного его милости ксендза Леона на Шептиках Шептицкого, всей Руси митрополита, ордена Святого Станислава кавалера, при заявлении ... уважения, что ксендза Теодора Ящуржинского к церкви вакантной? збаражской за пастыря поставить хотел, по причине настоятельной рекомендации. И в силу закона о наследовании, представляя его, приношу добровольные и наисильнейшие просьбы, чтобы тот же, как принадлежащий юрисдикции митрополита, мог быть поставлен в этой збаражской церкви. Для обеспечения существования все постройки и жилье при той церкви находящиеся, какими только предшественник пользовался, не оставив никому на нее претензии, назначаю три поля, в каждом поле по 15 дней, что будет сделано на плугах за 45, сенокосы на 30 косарей и так те поля, а также поместья по тутошнему местному обычаю выделены. Выделенную часть пахать или косить и посягать на нее ни у кого не будет права. Преподобный ксендз Теодор от всех замковых повинностей, податей, оброков, поборов и всяких обременений, а равно и пчелиных десятин с его собственной пасеки, которая должна стоять на выделенной ему церковной земле, при условии, чтобы под видом своей пасеки чужую землю за свою пасеку не выдавал, вреда казне в десятине не наносил. Которая презента с приложением печати моей собственной рукой. Датум в Буковой дня 8 июля 1772 года. При этой презенте, вместе с эрекцией поданной, подпись руки покровителя рядом с печатью, на красном сургуче выдавленной. место печати
Которая презента вместе с эрекцией, как она есть, до слова, в книги настоящие гродские винницкие внесена, из которых и эта выписка под печатью гродской Винницкой выдается. Писано в Виннице. Писал Францишек Раковский, бурграбий града Винницкого. место печати


Прикрепленный файл: 898-1.jpg899-1.jpg, 477451 байт
витус

витус

Гомель
Сообщений: 457
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 385

Ruzhanna написал:
[q]

витус написал:
[q]

Помогите разобрать Восприемника у Фелициана Бакиновского: Николай ..... и Анна Бакиновска из Городища.
[/q]


Фамилия Николая - Воеводин, но это латынь, а не польский.

[/q]



Извиняюсь. Я знаю что латынь - случайно не в ту тему написал. Надо удалить, я перенесу в нужную
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Путято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Паневчик,Рослик,Еремчук,Бохонко,Халиманчик,Шумейко,Малец,Гаркуша,Цыбулько,Жежко,Полуян,Скороход,Булин,Медин,Литвинов,Шкляров,Соловьев,Коршанков,Кравченк
витус

витус

Гомель
Сообщений: 457
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 385
Помогите разобрать владельца Свитайловки в заголовке - Ксаверий ...
РС 1795 г

Прикрепленный файл: Путято Ян РС 1795_333-9-11, л591.jpg
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Путято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Паневчик,Рослик,Еремчук,Бохонко,Халиманчик,Шумейко,Малец,Гаркуша,Цыбулько,Жежко,Полуян,Скороход,Булин,Медин,Литвинов,Шкляров,Соловьев,Коршанков,Кравченк
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 2748
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1783
витус

каштелянич ленчицкий, ордена св. Станислава кавалер, Ксаверий, сын Тадеуша, Липский.

Тадеуш Станислав Липский - каштелян ленчицкий с 1763 по 1795 год.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 2748
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1783
Nathalie

У Вас почти все правильно. Некоторые термины не стоит переводить. Не всегда можно найти русские слова, точно отражающие смысл старых польских терминов. Например, «грод» это не «город», «уряд гродский» (он же «суд гродский», иногда просто «грод») это система старостинского управления, этот термин лучше так и писать.
«Облата», «облатовать» - способ регистрации документов, и их копий, в судебных книгах, после чего документ приобретал юридическую силу.

Лета Господня 1783 месяца июля дня 24.
Пред урядом и актами настоящими гродскими винницкими, и предо мной, Францишком Раковским, наместником бурграбства грода винницкого, прибыв лично, преподобный ксендз Теодор Ящуржинский эту презенту, вместе с эрекцией на церковь села Збаращик, себе, явившемуся, от ясновельможного Борженцкого, подстолия коронного, данную, для записи в книги гродские винницкие способом «облаты» подал в такой сути:
Мацей Александр, на Мжиглоде, Буковой, Чаплях и Прилуке, из Косаржева Борженцкий, подстолий коронный, пржемыский староста, ротмистр знаку панцирного.
Сообщаю ясновельможному его милости ксендзу Леону на Шептицах Шептицкому, всей Руси митрополиту, ордена Святого Станислава кавалеру, с выражением надлежащего уважения, что ксендза Теодора Ящуржинского к церкви вакантной збаращицкой за пастыря поставить хочу по причине настоятельной рекомендации. И его, силой права дедичного представляя, приношу желанные и сильнейшие просьбы, чтобы он же, как подлежащий юрисдикции митрополита, мог быть поставлен в этой збаращицкой церкви. Для полного же того обеспечения всех строений и жилья, при этой церкви находящихся, какими только его предшественник пользовался, не оставляя никому на него прав и претензий, назначаю поля в трех «руках» (рука здесь - участок поля, «три руки» - в связи с трехпольной системой), в каждой руке по 15 дней, что составит 45 плугов (земля ранее измерялась по-разному, в том числе в днях или плугах, то есть 1 день или плуг - это сколько земли мог вспахать человек за один день, обычно это около половины десятины), сенокосы на 30 косарей, и таким образом хочу иметь эти поля, а также сенокосы, согласно здешнему местному обычаю выделенными. Выделенную часть пахать или косить и посягать на нее ни у кого не будет права. Преподобный ксендз Теодор от всех замковых повинностей, податей, оброков, поборов и всяких обременений, а равно и пчелиных десятин с его собственной пасеки, которая должна стоять на выделенной ему церковной земле, при условии, чтобы под видом своей пасеки чужую землю за свою пасеку не выдавал, вреда казне в десятине не наносил (в этой фразе, вероятно, пропущено слово «освобожден»).
Каковую презенту с приложением печати моей собственной рукой утверждаю.
Датировано в Буковой дня 8 июля 1772 года.
При этой презенте, вместе с эрекцией «облатой» поданной, подпись руки «коляторской» (колятор - это человек, давший деньги на церковь, или его потомок-наследник) при печати, на красном сургуче выдавленной, таковая:
Мацей Борженцкий, место печати.
Каковая презента вместе с эрекцией, как она есть, до слова, в книги настоящие гродские винницкие внесена, из которых и эта выписка под печатью гродской Винницкой выдается. Писано в Виннице.
Писал Францишек Раковский, бурграбий града Винницкого. место печати
Лайк (2)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 960 961 962 963  964 965 966 967 968 ... 981 982 983 984 985 986 Вперед →
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Генеалогический форум » Географический раздел » СТРАНЫ И РЕГИОНЫ » Польша (Polska) » Перевод с польского/на польский [тема №2959]
Вверх ⇈