Всероссийское Генеалогическое Древо

Генеалогический форум ВГД

На сайте ВГД собираются люди из многих городов и стран, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!

Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Польша (Polska) »   Перевод с польского/на польский
RSS

Перевод с польского/на польский


<<Назад  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 438 439 440 441 442 * 443 444 445 446 ... 452 453 454 455 456 457 [ >>>>>> ]
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
cichocki
Участник



Сообщений: 100
Регистрация: 2017
Рейтинг: 25 

А почему ребенка звали Мечислав Флориан, а потом Владислав Генрик? Ему эти имена добавили и сделали четырех имен?

---
petrcichocki
Geo Z
Долгожитель форума

Geo Z

LT
Сообщений: 18352
Регистрация: 2008
Рейтинг: 9096 


cichocki написал:
[q]
сделали четырех имен?
[/q]

Где Вы это увидели?

17 сентября 1833 года рожден Владислав Генрик.
2 ноября 1835 года рожден Мечислав Флориан
Оба крещены 29 декабпя 1835 года.


GrayRam
Долгожитель форума
Все будет. Надо только решиться!

GrayRam

Деревня Минского района
Сообщений: 7867
Регистрация: 2009
Рейтинг: 3809 


Pavel1846 написал:
[q]
Вопрос ;- Фамилия в метрике из Бялецких Андржеевский , в другом Андржеевский -Бялецкий, брат Ивана -Марцелия - Павел пишется Бялецкий -Андржеевский , Иван Иванович Андржеевский упомянал что он Андржеевский - Бялецкий . Как обьяснить
[/q]

А никак не объяснить. Тут просто понять нужно некое правило.
Андржеевских - их много было. Весьма распространенная патронимическая фамилия от имени Андрей.
И чтобы как-то различаться Андржеевские использовали придомки.
Придомок - добавление к фамилии (к дому, т.е.).
Придомок мог быть как впереди, тогда: Бялецкий-Андржеевский, либо позади фамилии, тогда: Андржеевский- Бялецкий; либо еще вариант - Андржеевский из Бялецких ( или из Бялецких Андржеевский).
В Витебском ДДС в дворянстве был утвержден род что звался Бялецкий-Андржеевский (в 1-ю часть1860).
Известны и просто Андржеевские герба "Прус-1" в Минском ДДС и Гродненском, а равно Высакінскія-Андржэеўскія гербу “ПРУС I” в Минском.
Также есть Андржеевские-Чехович в МинДДС.
Но есть и просто Андреевские....
Как-то так, ИМХО.

---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи. Ищу: Барановский, Бенедиктович, Бильдюкевич, Кучук, Плышевский, Яштольд-Говорко и др.
Мой дневник
cichocki
Участник



Сообщений: 100
Регистрация: 2017
Рейтинг: 25 

А ! Все поняла! Никак не могу отцепиться от той мысли, что они крестились в один день. Теперь ясно, что это два разных брата. Первый даже родился в другом поместье. Спасибо. Интересное открытие. Только Окунев метрики не оцифровал.

---
petrcichocki
Sleeper
Почетный участник

Sleeper

Москва
Сообщений: 234
Регистрация: 2017
Рейтинг: 104 

Помогите, пожалуйста перевести запись о браке. Не могу разобрать сословие и, если тут написано, из какой местности молодожёны, их родители, свидетели.

Прикрепленный файл Снимок.JPG
---
Крживицкие, Страховы (Калужская губ.)
Вашковы (Тульская губ., г. Белёв; Калужская губ.)
Рамма, Салмин (Латвия)
Либманы (Гомель), Ароновы
Сергеевы (Саратов), Пасаман (Волынская губ.)
reinisn
Долгожитель форума



Рига
Сообщений: 591
Регистрация: 2015
Рейтинг: 316 


Sleeper написал:
[q]
Не могу разобрать сословие и, если тут написано, из какой местности
[/q]


Дворяне. Жених и невеста из имения Осунь (совр. Asūne в Латвии).

---
Бураковские (Курляндская губ.),
Карповы, Резаковы (с. Васильевка, Абдулинский р., Оренбургская обл.)
Вашкевич (Даугавпилс, Латвия)
Sleeper
Почетный участник

Sleeper

Москва
Сообщений: 234
Регистрация: 2017
Рейтинг: 104 

reinisn

Спасибо вам в очередной раз!

Ещё одна ветка привела меня на территорию Латвии)

---
Крживицкие, Страховы (Калужская губ.)
Вашковы (Тульская губ., г. Белёв; Калужская губ.)
Рамма, Салмин (Латвия)
Либманы (Гомель), Ароновы
Сергеевы (Саратов), Пасаман (Волынская губ.)
ksusha80
Долгожитель форума

ksusha80

Удмуртская Республика
Сообщений: 517
Регистрация: 2009
Рейтинг: 324 

Добрый день!
Помогите пожалуйста перевести текст. Сама переводила с помощью Гугл, не все понятно.

Takież prze kształcenia dostrzegamy i na nazwach ludzi: często lud a nawet ukształ ceńsza publiczność przekręci czyjeś powszechnie znane nazwisko i uparcie swojego się trzyma. Tak np. przed kilkudziesięciu laty był głośny lekarz w Wilnie, Porcianko; nazwisko jego pochodzi od rusińskiego wyrazu porcianka, oznaczającego płótno do obwinięcia nogi, czyli tak zwaną onuczę, od pnia port, part, wydającego w językach słowiańskich wiele wyrazów, mających związek z tkaniną, płótnem; otóż Wilno i okolica, nie czując tego pochodzenia, zbliżyły nazwisko z porcją i lekarza nie inaczej nazywano jak Porcjanko: zdaje mi się, że i sam on uwierzył w łacińską procedencyę swojego nazwiska i tak się podpisywał.

Мой перевод:
Мы воспринимаем образование так же, как и имена людей (?): часто люди и даже образованная публика переворачивают чью-то известную фамилию и упрямо ее придерживаются. Например, несколько лет назад в Вильнюсе был известный врач Порцианко; его имя происходит от русского слова porcianka, означающего полотно для того чтобы обернуть ногу, то есть так называемый onuczę, из ствола port, части, которая имеет много слов на славянских языках, связанных с тканью, холстом; Что ж, Вильнюс и его окрестности, не чувствуя его происхождения, приблизили фамилию к porcją (порции?) и доктора называли как Порцянко: мне кажется, что и сам он поверил в łacińską (латинское?) свое имя и так подписывал.

---
Жуковские. Порцианко. Деревинские. Кунцевич. Куропко. Захарчуки, Белянские (Украина, Винницкая обл.). Исаковы, Шамины (Пензенская обл.). Редковы, Галкины (они же Ильичевы), Сутуловы (Казанская губ., Свияжский уезд).
дневник http://forum.vgd.ru/2687/
Mikhail Kasprovsky
Новичок



Липецк
Сообщений: 5
Регистрация: 2018
Рейтинг: 2 

Добрый день!

В свидетельстве о рождении моего деда в качестве Miejsce urodzenia указано KRICA, Kraj urodzenia - NIEUSTALONE. В свидетельстве о рождении моего отца Miejsce urodzenia его отца (моего деда) указано KRYCA.

Что это может быть за населенный пункт (если это про населенный пункт, конечно)?
sg59
Почетный участник

sg59

СанктПетерург
Сообщений: 162
Регистрация: 2018
Рейтинг: 48 

Mikhail Kasprovsky], поскольку страна рождения неизвестна, то можно только гадать. Это может быть как названием какого-то мелкого хутора или деревеньки, ныне не существующих, так и интерпретацией ныне существующих названий, например, Крыница-Здруй или Krychów ( в Польше) или Кричев (в Беларуси).

---
Дашкевичи, Рощевские, Гржибовские, Висцицкие, Багинские, Подскочимы
<<Назад  Вперед>>[ <<<<< ] Страницы: 1 2 3 4 5 ... 438 439 440 441 442 * 443 444 445 446 ... 452 453 454 455 456 457 [ >>>>>> ]
Модераторы: art, РоманС, Wojciech
Генеалогический форум ВГД »   СТРАНЫ И РЕГИОНЫ »   Польша (Polska) »   Перевод с польского/на польский
RSS